Выбрать главу

— Не надо, не оставляйте меня одну в лесу, я боюсь диких зверей, — в голосе леди Маверик слышались нешуточные истерические нотки.

Маркус взглянул на нее:
«А ведь она и вправду боится, и боится по-настоящему. Это не игра».

Маркус еще раз взглянул на девушку — вести домой ее нельзя, никак нельзя подставлять под удар родителей, мало ли, что и как потом обернется. Он, Маркус, конечно, сын своих родителей, и король об этом знает, но поостеречься не помешало бы.

— Я вам глаза завяжу, — предложил Маркус.

— Завяжите, — согласилась леди Маверик. Все что угодно, только не оставаться даже на краткий миг одной. — Только я спотыкаться буду, — простонала она.

— Тогда я вас понесу снова, — согласился Маркус, отрывая рукав от своей рубахи — дома все равно переоденется — и делая из нее повязку для глаз…

— Едой пахнет, — потянула носом леди Маверик. — И деревней, сеновалом.

— Пахнет, — согласился Маркус.

Странная она право и про деревню все знает.

Они дошли до усадьбы и остановились возле конюшни. Маркус решил, что просто взять лошадей и уехать, будет даже для него слишком нагло, надо изобразить хотя бы похищение или покупку коней. Пришлось завести леди Маверик в сарай с сеном, связать, для порядка кляпом рот заткнуть. Ее, конечно, никто не услышит, даже если она станет кричать, а если и услышит, то это будут слуги Маркуса, которых он сможет успокоить. Но лишний шум и свидетели совершенно ему ни к чему. Не было его здесь, не проходил он даже мимо…

 

***

 

Лорд Харланд проделал путь до дворца гораздо дольше, чем планировал, а не за три дня. Постоянно в пути возникали какие-то непредвиденные проблемы, то кони вдруг начинали хромать, то подковы ни с того ни с сего теряли, то люди вдруг начинали животами маяться.

И теперь он дожидался аудиенции у короля — удивительно, но Его Величество согласился без лишних проволочек его принять. Это тоже было весьма необычно.

— У вас десять минут на доклад, — секретарь распахнул перед ним дверь, приглашая пройти в кабинет.

— Я слушаю вас, — король Аллистэйр так спешил услышать сообщение, что даже не счел нужным поздороваться, за что получил гневный взгляд своей матери.

Лорд Харланд, остановившийся напротив стола, за которым сидели двое, не мог понять, глядя на них, кто из них король. Он знал, что Его Величество молод, немного старше своей сестры. Но вторая, на которого был похож обратившийся к нему мужчина, больше походил на короля, точнее, на королеву.

— Не спешите, Ваше Величество, — изрекла наконец немолодая женщина. — Дайте лорду Харланду справиться со смущением и рассказать нам все, что ему известно.

— Мне известно немного, — у лорда Харланда вдруг перехватило горло, то ли от страха, что он собирается сейчас оклеветать порядочного человека, то ли еще от чего. — Маркус, командир воинов, сопровождавших нас, решил изнасиловать леди Маверик в ее покоях, когда мы остановились в замке на ночлег. Видимо, этот альфа совсем потерял голову. Только и всего. Охранники под дверью спальни были выведены им из строя. Маг Изорб, который в этот момент сторожил вашу сестру в самой спальне, тоже получил сильный удар в лицо, а затем был обездвижен. Я кинулся к кричащей и звавшей на помощь леди Маверик, меня тоже этот ваш воин смог обездвижить и уложить с магом Изорбом рядом на полу. Когда я очнулся, то леди Маверик и Маркус исчезли. Попытки разыскать их не увенчались успехом. И вот я перед вами.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

— А отряд Маркуса? — задал свой вопрос король.

Его это интересовало больше всего, ведь в отряде служили одни разведчики, и те могли своими знаниями и умениями помочь в поисках леди Маверик и поимке Маркуса.

— Помощник Проспер и все воины оставались на своих местах. Им о планах своего командира ничего не было известно, — пробормотал лорд Харланд.

— Может быть, их похитили? — снова перебил король доклад бывшего жениха своей сестры.

— Исключено, — покачал головой тот. — В замке были великолепная охрана и вышколенные стражники. Это мне досконально известно, так как замок принадлежит моему двоюродному брату и был рекомендован магами для ночлега, — и лорд Харланд, шагнув вперед, с поклоном протянул королю свиток с маршрутом, который тот взял без малейшего интереса и откинул в сторону.

Аллистэйр давно не доверял магам, после того, как прочел в преданиях, как они должны избираться, и узнал, как становятся магами на самом деле. Но не верить своему аристократу, без видимых на то причин, он не мог.