Страх за отца терзал его с невиданной силой, должно быть, потому что он находился от него далеко и понятия не имел, что с ним сейчас происходит. Его мысли сами собой направились вглубь сознания, к той заветной двери, что использовалась им так редко, и осторожно приоткрыли ее, боясь помешать или оказаться не вовремя.
«А я уже заждался тебя, Нару, - голос Минато, такой живой и ясный, был мягок и спокоен, без тени недовольства, что вызвало у Наруто вздох облегчения. – Уже думал, что ты позабыл обо мне».
«Давай, давай, пошути мне тут, - без особой искренности проворчал Наруто. – Так смешно, что сейчас пукну».
«Я не против. До меня запах все равно не дойдет».
Наруто не выдержал и тихонько рассмеялся:
«Ты в этом уверен?»
«Абсолютно. Как тебе Академия? Хуже некуда, как ты и ожидал?»
Наруто стало немного стыдно.
«Да нет, тут не так уж и плохо».
«Неужели?»
«Но все равно я не прощу тебя за то, что ты выслал меня из дома».
«Что ж, это очень печально, но, боюсь, мне придется как-то смириться с этим».
«Вы нашли что-нибудь?»
Минато долго молчал, прежде чем ответить.
«Пока ничего. Но мы продолжаем поиски. Я уверен, что рано или поздно враг как-нибудь обнаружит себя, и тогда мы будем готовы. Не думай об этом слишком много, Нару. С тобой все будет в порядке, можешь даже не сомневаться».
«А с тобой?»
«Тут тоже не о чем беспокоиться. Даже если я не смогу защитить себя, это с не меньшим успехом сделает Мадара. Перестань хмуриться. Я требую, чтобы ты сейчас же улыбнулся».
«Откуда ты знаешь, что я хмурюсь? Ты же не видишь меня».
«Как будто так трудно догадаться. Ну же, давай – я не отстану, пока не улыбнешься».
В голосе Минато звучали смешинки, которые не могли оставить Наруто равнодушным – его губы растянулись в неуверенной улыбке.
«Ну, не так хорошо, как могло бы быть, но все же лучше, чем ничего. Мне надо идти, Нару. Я настаиваю, чтобы ты жил весело в Академии. Не бойся за меня. Я даю слово, что эта ситуация разрешится очень быстро – и только в нашу пользу. Слышишь меня?»
«Да, пап».
«Я люблю тебя, сын».
«И я тебя».
«Все будет хорошо, ничего не бойся».
«Я больше не буду тебя отвлекать, обещаю. Только связывайся со мной хоть иногда, ладно?»
«Обязательно».
Вскоре мысленная связь оборвалась, и Наруто остался наедине со своими мыслями. Той неотвязной тревоги, что мучила его несколько минут назад, больше не было. Спокойный, уверенный голос отца привел его в чувство, и теперь ему было даже стыдно за свою несдержанность. Он твердо решил никогда больше не беспокоить отца без должной необходимости. У того и так сейчас хватало всевозможных забот, тревожить его своими страхами и огорчениями было бы просто верхом эгоизма.
Придя к такому выводу, Наруто обрел полное душевное успокоение и вскоре заснул, не отягченный больше никакими сомнениями. Проснулся он в половине восьмого утра, гораздо позже, чем рассчитывал, и, переодевшись в повседневную одежду, вышел из комнаты.
Гаара и Коши уже были в общей гостиной. Гаара сидел за столом, задумчиво листая какой-то большой, темный журнал, а Коши, удобно развалившись на диване, смотрел телевизор – Наруто с первого взгляда узнал «Монстры на каникулах 2»: мультфильм, который, кстати, и ему безумно нравился.
- Долго ты, - сказал Гаара, не отрывая глаз от журнала. – Люди и то так долго не спят.
- Да ладно, - сказал Наруто, садясь за стол напротив него. – Не думаю, что им хватает трех с половиной часов в сутки.
- Некоторым вполне хватает.
- Откуда ты знаешь?
- Он все знает, - ехидно сказал Коши. – И лучше даже не спрашивать, откуда.
Наруто с любопытством взглянул на Гаару, но тот невозмутимо продолжал рассматривать картинки изучаемой им книги.
Внезапно Наруто понял, что это был «Драгоценный омут» - книга великих Зачарованных артефактов, которые в мире вампиров ценились очень высоко, и которые далеко не каждый мог себе позволить. Он и сам невольно стал разглядывать страницы, пусть вверх ногами было и не очень удобно, и когда ему в глаза бросился роскошный, белый кинжал с усыпанной мелкими рубинами рукоятью, он неосторожно выпалил:
- У моего отца точно такой же!
Гаара поднял на него изумленный взгляд. Коши спрыгнул с дивана, подошел к столу и, увидев указанный кинжал, с удивлением посмотрел на Наруто. Тот уже осознал свою ошибку, но решил загладить ее максимально осторожно и аккуратно.
- У твоего отца? – недоверчиво спросил Гаара. – Таким оружием владеют только воины Императорской Армии. А купить его могут лишь обладатели несметных богатств, какие есть только среди Высоких семей.
Наруто усмехнулся:
- Такой же – не значит, что подлинный. Сталь, может, и настоящая, но не Зачарованная, а рубины и вовсе все фальшивые. Просто папа с детства уверял меня, что он настоящий, вот я и привык. На самом деле он только недавно признался, что всю жизнь обманывал меня. Я был страшно разочарован.
- О да, - понимающе сказал Коши. – Все вампиры с ума сходят по Зачарованному оружию, а про детей и говорить нечего.
Смерив Наруто глубоким, странно вдумчивым взглядом, Гаара вернулся к изучению «Драгоценного омута». Чтобы окончательно замять допущенный промах, Наруто небрежно спросил:
- А чем здесь днем-то занимаются? Ночью понятно – уроки, а что в дневное время?
- Индивидуальные занятия.
- Какого рода?
- У всех вампиров свои уникальные способности, - пожал плечами Гаара. – Невозможно развить их в полной мере, занимаясь в общей группе. Поэтому каждый ученик здесь имеет собственного наставника, который направляет все внимание на расширение его природных способностей.
- То есть здесь учителей столько же, сколько и учеников?
- Не совсем. Один наставник может курировать нескольких учеников, все зависит от расписания.
- Значит, меня тоже это ждет?
- Разумеется. Кстати, - Гаара протянул Наруто небольшой, белый конверт. – Шизуне-сан попросила меня передать тебе.
Наруто вынул из конверта маленькую, белую записку, быстро прочитал содержимое и, встав, торопливо направился к двери. По пути быстро спросил:
- Где здесь Ореховая Роща?
- Справа от входа в Академию, - удивленно спросил Коши. – Там надо пройти двести или триста метров.
- Что случилось? – спросил Гаара. – Все в порядке?
- Да, - с усмешкой сказал Наруто. – Просто меня там ждет мой будущий наставник. Надо бежать, а то опоздаю.
- Давай, удачи. Надеюсь, тебе попадется адекватный.
«Я тоже надеюсь» - хмуро подумал Наруто, спешно направляясь к выходу из Академии.
Эта идея его совсем не обрадовала. Одно дело, когда ты занимаешься в большой группе учеников, где тебе уделяют минимум внимания, и совсем другое, когда учитель видит только тебя и делает все, чтобы узнать, на что ты способен на самом деле. Тут уже требуются серьезные усилия, чтобы скрыть свое истинное могущество. Поэтому Наруто надеялся не столько на адекватность своего наставника, сколько на его недалекость и равнодушие.
Ореховую Рощу он нашел без труда – это был красивый тихий парк с множеством узких, витиеватых тропинок и уютных деревянных скамеек, которые выглядели гораздо соблазнительнее даже самого роскошного дивана. В центре парка располагался небольшой круглый фонтан, вода в котором была до того чистой, что сквозь нее можно было во всех подробностях разглядеть крохотных, фиолетовых рыб, бурно плававших по всему бассейну и, похоже, никогда не устававших.
Вокруг не было ни души. Постояв несколько минут около фонтана, Наруто подошел к ближайшей скамейке и, сев, задумался о предстоящей встрече.
Каким бы ни оказался его персональный наставник, пусть даже самым умным и проницательным во всем мире, он обязан был обхитрить его любой ценой.
Что скрывать, Наруто не слишком вдохновляла эта перспектива. Осторожности ему всегда недоставало, а про хитрость и коварство и говорить нечего. Но он обязан был сделать это, другого выхода у него просто не было. «Главное, ни при каких обстоятельствах не показывать свою истинную силу, - решил он, в конце концов. – Пусть считает меня полным ничтожеством, пусть даже орет, если угодно, но о том, кто я на самом деле, он не узнает никогда. Уж с этим я справлюсь непременно».