- Не верится, что боссы клюнут на твою приманку, - заметил Хэм, жуя чизбургер с ветчиной.
- Ну еще бы, этого им только не хватало, - согласилась Марион. - А поэтому я им ничего и не открою.
- Чего не откроешь?
- А то, что мы собираемся перехватить у них партию грузов.
При этих словах Хэм чуть было не подавился куском ветчины.
- А кто это "мы"?
- Ну то есть ты и я, - пояснила Марион. - Я все продумала: мне нужен сообщник в этом деле, а с твоими связями в военном ведомстве, я уверена, мы смогли бы...
- Забудь об этом и не думай.
- Что ты имеешь в виду?
- То, что сказал. Ты намерена спереть товары у своей компании да еще хочешь втянуть в это дело и меня. Ты что, чокнулась?
- Ладно, прощаю тебе эти слова. - Она минуту-другую смотрела ему в глаза. - Знаешь ли, когда ты ешь, то похож на малого ребенка. Глядя на тебя, мне тоже есть захотелось.
- Угощайся, пожалуйста.
Марион подцепила накрашенными красным лаком ногтями золотисто-коричневый кружок поджаренного лука.
- Так ты даже не хочешь знать, что это за товар для фирмы "Экстент экспортс"?
- Почему же нет? Хочу.
- Груз не безопасный. Каждый раз случаются пропажи. При продаже их учитывают и включают в цену. Так что от этих потерь голова у хозяев не болит.
- Уверен, что ты ошибаешься, - не согласился Хэм. - Страховщики компании наверняка все перепроверяют.
- Грузы моей фирмы не страхуются, - поправила его Марион, а когда Хэм положил назад свой чизбургер, рассмеялась. - Какое у тебя выражение лица, Хэм! Боже мой, ты выглядишь как самый заядлый жадюга.
- О чем это мы беседуем?
- Вытри рот, дорогой, - смеясь, сказала Марион. - От этого кетчупа у тебя вид, будто ты истекаешь кровью.
Он вытер рот, и она добавила:
- А ты готов еще раз посмотреть, что там под маской? "Едва ли я готов заглядывать под твою маску", - подумал про себя Хэм. Он понял, что именно ее авантюризм привлекает его. Она совсем не похожа на других знакомых ему женщин, вообще сильно отличается от людей, с кем ему приходилось когда-либо встречаться.
Он согласно кивнул головой. Тогда Марион стала рассказывать:
- Моя компания занимается поставками и переправкой самолетов и ракет "Эксост", "Мираж", "Маверик", MX, а также суперпушек "Боном". Вы называете эти грузы суперсовременным оружием. С точки зрения их цен они заслуживают этого названия. Военные перевороты, революции, партизанские войны в разных странах - вот на что идут эти грузы. А кому не хотелось бы сдернуть чехлы с таких грузов? Хотя бы ради интереса.
Хэм лихорадочно соображал, как бы ему побольше разузнать об этом неожиданном, словно с неба свалившемся подарке, но, взглянув на часы, вспомнил, что с минуты на минуту должен прийти Джейсон Яшида. Когда он говорил с ним по телефону, тот сказал, что встреча не терпит отлагательства.
- Все это так, - сказал Хэм, - но давай продолжим наш разговор в более безопасном месте. После работы я заеду за тобой и ты мне расскажешь все поподробнее.
- Прекрасно, - согласилась Марион и встала из-за стола. Наклонившись, она крепко поцеловала его в губы и набросила на себя пальто.
Хэм заметил пробирающегося между столиками Яшиду. По пути он слегка задел Марион, которая уже направлялась к выходу. Сев за столик, Яшида заказал ванильную кока-колу.
- Вот это ножки! - пробормотал он, быстро глянув вслед Марион. Он казался возбужденным, и его возбуждение, похоже, передалось Хэму. По правде говоря, он рассердился на Яшиду - из-за него прервалось свидание.
Хэм лишь неопределенно хмыкнул на реплику Яшиды и, нагнувшись, сказал, понизив голос:
- Уж поскольку ты здесь, я хотел бы, чтобы ты направил инструкции нашему общему другу Шото Вакарэ. - Он прервался на минутку, пока официант разливал кока-колу, а затем продолжил: - Он уже доказал, что стал полезен нам. Должен сказать тебе, Яш, что твой агент в Токио для меня просто бесценен.
- Вы очень добры, сэр.
Хэм лишь улыбнулся и продолжал далее:
- Ты можешь обходиться и без иронии, Яш. Полагаю, тебе больше к лицу невозмутимость. Ты мог бы стать настоящим комиком.
- Спасибо за совет, но я уже нашел себе ремесло.
- Нашел все-таки? - С этими словами Хэм принялся за кофе, с интересом провожая взглядом двух стройных блондинок в распахнутых меховых пальто.
- У меня есть - и, вероятно, плохие - новости, - заметил Яшида.
- Вот плохих новостей нам как раз сейчас и не надо, - попытался пошутить Хэм. - У нас времени просто в обрез, чтобы остановить общество Черного клинка. На этой неделе вступает в силу законопроект сенатского комитета по внешней торговле, согласно которому мы эффективно отгораживаемся от Японии в экономическом плане. По последним сведениям, когда закон предложат утвердить, в его поддержку будет организована чертовски мощная кампания - достаточно сильная, чтобы перечеркнуть президентское вето. Тем временем оппозиция этому законопроекту ослабеет по причине смерти целого ряда сенаторов, занимавших ключевые посты в конгрессе. Предполагают, что все эти смертельные инциденты носят случайный характер.
- В то же время, говоря о Мэтисоне... - Яшида передал Хэму сообщение, полученное по факсу.
- Мой отец, - продолжал Хэм, не обращая внимания на телефакс, - сам по себе целый Вашингтон, и мы оба знаем, кто заправляет столицей. Тут целая сеть знакомств и связей, подчиненность, иллюзия власти. А все это вместе - дерьмо собачье. Обширная сеть связей и знакомств означает, что нужно родиться в соответствующей семье, ходить в соответствующую школу. Подчиненность подразумевает умение выжить и не быть обгаженным кем-то из вышестоящих. А что касается власти, так это способность шепнуть нужные слова в нужное ухо, чтобы их назавтра цитировали в нужных газетах, да к тому же на видном месте. И поверь мне, Яш, мой отец - великий мастер на все эти штучки.
- Все, что вы говорите, из области доброго старого прошлого, - с грустью сказал Яшида. - Ваш отец насадил всех нас на крючок этому Мэтисону, - он показал зашифрованный телефакс, - и Мэтисон стал теперь главной помехой в деле.
- Что случилось?
- К нему приходила одна японка, и он уехал вместе с ней. И знаете ли, кем она оказалась? Той самой художницей, про которую он рассказывал. Вакарэ опознал ее и сообщает, что она член общества Черного клинка, возглавляемого Нишицу. - Яшида покачал головой, а потом добавил: - Возможно, это означает проникновение посторонних в наши ряды, а может быть, и нет. Мэтисона хотели допросить в связи с убийством одного из его сотрудников. На прошлой неделе видели, как он укрывался с этим парнем, а потом того нашли с двумя пулями в затылке из кольта Мэтисона.
- Боже ты мой!
- Я ведь предупреждал вас.
- Помню, Яш, но не могу поверить, чтобы Мэтисон прикончил своего подчиненного. Он же не дурак.
- И тем не менее, сомнений не остается. Мэтисон стал нам опасен. Ситуация вышла из-под контроля. Забудьте о том, виновен Мэтисон или нет. Представьте лучше, что будет, если все это привлечет внимание журналистов? А если он переметнулся к врагам, то уж наверняка лучше придумать что-нибудь такое, что убедило бы вашего старика.
- Да, вы правы. Вы во всем правы, - сказал Хэм и понял по лицу собеседника, что тому стало легче.
- Ну а что насчет вашего отца? - поинтересовался Яшида.
- Не беспокойтесь, я все с ним улажу, - ответил Хэм с уверенностью, хотя в душе такой уверенности не было. Честно говоря, он даже не представлял, как начать об этом разговор с отцом, и решил, что лучше пока об этом помалкивать.
Хэм задумался о Мэтисоне и о японке. Что у них общего? Он сжал кулаки.
- Черт бы его побрал! Теперь ясно, что нам не надо было оказывать Мэтисону помощь после того, как его сбросили с крыши. Он знает слишком много. Если только он разболтает обо всем этим газетчикам...