- Вы много чего не понимаете, Хирото-сан. Уведите ее отсюда сейчас же!
Ивэн в недоумении переводила взгляд с Оракула на Хирото, с Хирото на Оракула.
- Что здесь происходит? - Она обратилась к Хирото с вопрошающей улыбкой. - Оказывается, я машине не понравилась. Возможно ли это?
- Я знаю, кто вы такая, - неприязненно произнес Оракул. - От вас исходит угроза.
- Уверяю вас, что машина говорит о себе, - вмешался Хирото. - В настоящий момент ее речь бессмысленна, но... - Хирото-сан, - Оракул подобрал соответствующий тон, чтобы образумить его. - Вы знаете, что эта женщина из "Тошин Куро Косая"?
- Из общества Черного клинка? Быть того не может! А все-таки, как ты додумался до этого?
- Она занимает очень высокий пост в иерархии общества, Хирото-сан. Но не тратьте понапрасну время на ее расспросы. Она все станет отрицать. От нее так и веет угрозой, Хирото-сан, вы должны понимать это.
- Не обращайте внимания на его слова, - обратился Хирото к Ивэн. - Думаю, у него внутри что-то отсоединилось.
- Если вы подсоедините ее ко мне, она не сможет противостоять тому, чтобы я считывал ее мысли. Я получу доступ ко всем ее тайнам, ко всем секретам общества Черного клинка.
Хирото увидел, что предложение Оракула напугало Ивэн. Она побледнела и шагнула в сторону.
- Не думаете ли вы, что...
Хирото рассмеялся, стараясь успокоить ее.
- Разумеется, не думаю, - протестующе замахал он рукой. - Но, может, мне и впрямь не следовало приводить вас сюда? Нам лучше уйти.
- Может, не сию минуту?
- Она хочет узнать побольше обо мне, Хирото-сан. И передать все, что узнает, обществу Черного клинка. Вы обязаны защитить меня.
- Конечно, я защищу тебя, - с готовностью согласился Хирото. - Но от кого? Зачем ты нужен "Тошин Куро Косай"?
- Чтобы воспользоваться тем, что я могу или почти могу, - пояснил Оракул.
- А что ты такого можешь? - спросил Хирото. - Я знаю все твои функции и возможности.
- Нет, не знаете, - не согласился Оракул. - Я в состоянии изменять гены в живых людях, делать их ДНК очень близкими к ДНК членов общества Черного клинка, так что между ними никакой разницы не будет.
- Ты рассказываешь мне об экспериментах, которые ведутся за моей спиной?
- Да. В настоящее время этот процесс до конца пока не отработан. Один человек, которому я изменил гены, умер. Но Юджи и Хана продолжают исследования, чтобы и эта функция хорошо срабатывала. Когда работа закончится, я буду представлять для общества Черного клинка особую ценность. Его руководители смогут использовать меня для изменения хромосом в других людях, главным образом для того, чтобы влить новые силы в своих дряхлеющих высокопоставленных членов и омолодить их. Вот для чего сюда явилась Ивэн.
Хирото повернулся к ней.
- У машины определенно поехала крыша, - возмутилась Ивэн.
- Подсоедините ее ко мне, Хирото-сан, - попросил Оракул. - Я открою вам ее истинное лицо.
- Сейчас же прекрати эти разговорчики! - выходя из себя, повысил голос Хирото, чувствуя, что ситуация выходит из-под его контроля.
- Видели ли вы ее супруга, Хирото-сан? - задал Оракул каверзный вопрос. - Вы уверены, что он существует?
- Я его не видел, - согласился Хирото, - но сейчас прямо отсюда я пойду в больницу. Ее муж лежит на том же этаже, что и Казуки.
- Тогда забирайте ее с собой, - опять попросил Оракул.
Хирото взглянул на Ивэн, чувствуя свою беспомощность, словно очутился между двумя таинственными силами, и сказал:
- От вас требуется лишь одно: рассказать мне всю правду.
Слезы брызнули из ее глаз.
- С вашей стороны жестоко, Хирото-сан, подвергать меня допросу. - Она презрительно фыркнула. - Ну как вы не видите, что машина все врет!
Хирото насупился.
- Машина, даже столь совершенная, как этот Оракул, врать не может. - Он сделал шаг в ее сторону. - Может, и вправду стоит взглянуть на вашего супруга?
- Очень даже стоит, - отозвался Оракул ехидным голосом.
- Сейчас уже очень поздно, - запротестовала Ивэн.
- Да, очень поздно, - передразнил ее Оракул.
- Я имела в виду, что сейчас ночь. Часы посещений окончились. Завтра...
- А завтра она положит кого-нибудь в больницу, и тот прикинется ее мужем, - заметил Оракул, как первоклассный детектив.
- Нет, я положу конец этому издевательству, - решительно заявила Ивэн. - Я сейчас же поеду с вами в больницу, чтобы вы сами прочли часы посещений.
Хирото резко повернулся к ней:
- Неужели вы это сделаете?
- Разумеется, сделаю, - без колебаний подтвердила Ивэн.
- Никуда не ходите с ней, Хирото-сан, - предупредил Оракул, - она сейчас опасна.
- Почему только сейчас? - поинтересовался Хирото.
- Потому что она знает, что в больнице нет никаких установленных часов для посещений ее мнимого супруга.
- Если так, то это ты сделал ее опасной.
- Я знаю, Хирото-сан.
Хирото оставил дверь в лабораторию открытой. На улице перед складом над цинковой дверью горела единственная лампочка, бросая резкий ослепительный свет, похожий на горящий магний. Выходя из лаборатории, Хирото сказал:
- Извините меня за все это, но вы должны понять, что безопасность должна быть прежде всего. Оракул прав насчет этого.
- Понимаю, - откликнулась Ивэн, следуя за ним по пятам. В ее темных глазах сверкнули зеленые полумесяцы, и Хирото схватился за сердце. Рот у него то открывался, то закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег; он попытался вдохнуть, но не смог - отказали легкие. Ивэн отступила назад и стояла, вглядываясь в широко открытые глаза Хирото. Он, шатаясь, попятился назад, в темноту склада, затем повернулся и тяжело рухнул на пол.
Ивэн чувствовала острый запах рыбы, доносившийся с рыбного рынка Цукиджи, расположенного неподалеку. Она стояла и смотрела, как падал Хирото и как сжимались и разжимались его пальцы, словно у новорожденного. Потом она присела рядом с ним и тихо произнесла:
- Проклятая машина. Она более умна и проницательна, чем ты, бедный Хирото.
Она обращалась непосредственно к нему и, когда убедилась, что он больше ничего сказать не может, сильно сдавила через грудные мышцы его перенапряженное сердце.
Хирото подпрыгнул, будто его ударило током. Потом его тело ударилось о землю и он испустил дух. Ивэн опустилась на колени, вытянув шею и открыв рот. Вслед за этим она так быстро закрыла его, что громко лязгнули зубы. Она вынула кусочек ваты, обернула им что-то такое, что выпало изо рта, и спрятала ватку с содержимым.
Проделав это, Ивэн взвалила труп на свое хрупкое плечико, поднялась с колен и пошла прочь. Вес оказался ей по силам. Она отвезла Хирото домой на его же машине и оставила в ней, усадив за руль в его же холодном железобетонном гараже, закрыв наглухо дверь и не выключив мотор.
Манипулируя с безжизненным телом, Ивэн старалась не касаться чего-либо и не оставлять отпечатков пальцев.
В темном безмолвном доме Ивэн держалась совершенно спокойно, раздумывая над тем, каким образом Юджи и Хана замыслили модификацию Оракула. "Жаль, - вздохнула она, - что Хирото не был посвящен в это, иначе я бы прихватила Оракула с собой и забыла о своей зависимости от Минако и Юджи. Но еще не все потеряно. Теперь мне известно, где они его прячут. Пусть Юджи и Хана завершают свои модификации. А потом, если Юджи и не захочет поделиться с нами своими секретами, я знаю, кто сможет дать мне ответ, - его сестра Хана".
- Бризард.
- Что?
- Бризард идет!
Чика протянула Вулфу руку и помогла ему встать. Он еле держался на ногах и сползал по забрызганной кровью стене, а она стояла рядом, не в силах отвести взгляд от сморщившихся останков Камивары.
Затем он услышал, как из электронного мегафона раздался голос, громом прокатившийся по всему дому:
- Говорит начальник полиции Джек Бризард! Вы окружены отрядом спецназначения! Сопротивление бесполезно и принесет лишь смерть! Вашу смерть! Бросайте оружие и выходите по одному через парадную дверь, иначе немедленно последует возмездие! Даю минуту на размышление! Вы арестованы! Это касается и тебя, Мэтисон!