ПУАРО. Ничего, ничего.
МИСС ЭМОРИ. Так глупо с моей стороны! Я вовсе не имела в виду… Вы совершенно другое дело! Les braves Beiges[15], — так мы повторяли всю войну!
ПУАРО. Насколько я понимаю, вон та аптечка — это военная реликвия. Вы брали ее вчера вечером, а?
МИСС ЭМОРИ. Да.
ПУАРО. А зачем?
МИСС ЭМОРИ. Зачем? Ах да, я припоминаю. У меня не оказалось нюхательной соли, и Барбара сняла со шкафа аптечку, а потом вошли джентльмены и доктор Карелли напугал меня до смерти своими страшными рассказами.
ПУАРО. О лекарствах? Полагаю, он просмотрел их?
МИСС ЭМОРИ. Да, он взял одно, что-то с совершенно безобидным названием — бром какой-то, что ли — я всегда принимала бром от морской болезни, — и сказал, что им можно убить дюжину здоровых мужчин!
ПУАРО. Гиосцин гидробромид?
МИСС ЭМОРИ, Прошу прощения?
ПУАРО. Гиосцин гидробромид, так оно называлось?
МИСС ЭМОРИ. Да, именно так! Как вы сразу догадались! А потом Лючия взяла у него пузырек и повторила какие-то его слова — про сон без сновидений. Терпеть не могу эту современную невротическую поэзию. Всегда считала, что с тех пор, как умер милейший лорд Теннисон…
ПУАРО. Ох-ох-ох!
МИСС ЭМОРИ. Прошу прощения?
ПУАРО (поспешно). Гх-м, да-да! Милейший лорд Теннисон! А что произошло потом?
МИСС ЭМОРИ. Потом… Барбара хотела завести граммофон и поставить ужасно вульгарную песенку. К счастью, я ее остановила.
ПУАРО. Понимаю. А этот маленький пузырек, который держал доктор, — он был полный?
МИСС ЭМОРИ. О да! Потому что, когда доктор выдал эту цитату насчет сна без сновидений, он сказал, что хватило бы и половины таблеток.
Пуаро встает и присоединяется к ней.
Знаете, мосье Пуаро, я всегда говорила, что мне не нравится этот человек. Есть в нем что-то… неискреннее… он такой скользкий. Разумеется, я ничего не могла сказать при Лючии, поскольку он ее старый друг, но мне он не нравится! Видите ли, Лючия так доверчива! Может быть, этот человек втерся к ней в доверие для того, чтобы напроситься сюда в госта и украсть формулу.
ПУАРО. Значит, вы не сомневаетесь в том, что украл именно он?
МИСС ЭМОРИ. Дорогой мосье Пуаро! Кто же еще мог это сделать? Естественно, моему брату было неловко уличить гостя в краже. Вот он и предоставил ему возможность вернуть документ. По-моему, это было сделано очень тактично. В высшей степени!
ПУАРО. Именно так. А теперь, мадемуазель, я собираюсь провести маленький эксперимент и хочу, чтобы вы мне помогли. Где вы сидели вчера вечером, когда погас свет?
МИСС ЭМОРИ. Там! (Указывает на канапе.)
ПУАРО. Тогда сделайте одолжение, сядьте туда еще раз.
Мисс Эмори подходит, садится.
Теперь, мадемуазель, я хочу, чтобы вы как следует напрягли ваше воображение! Будьте добры, закройте глаза… Вот так!
Теперь представьте, что сейчас снова вчерашний вечер — все, как было, вы снова там. Темно. Вы ничего не видите. Но вы можете слышать. Чуть-чуть назад…
Мисс Эмори послушно откидывается на спинку канапе.
Нет, нет. Я хочу сказать — мысленно вернитесь назад в прошлое. Скажите, что вы слышите в этой темноте?
МИСС ЭМОРИ (помолчав). Вздохи… множество коротких вздохов… а потом звук упавшего стула… и такое металлическое звяканье…
ПУАРО. Такое? (Вынимает из кармана ключ и бросает его на пол. Тот падает беззвучно).
МИСС ЭМОРИ. Прошу прощения?
ПУАРО. Такое? (Поднимает ключ и резко бросает его на кофейный столик.)
МИСС ЭМОРИ. Вот, именно этот звук! Как интересно!
ПУАРО. Продолжайте, мадемуазель, умоляю вас.
МИСС ЭМОРИ. А потом Лючия закричала и позвала сэра Клода. А последним раздался стук в дверь.