Выбрать главу

— Не обманул. И тебе спасибо. Ну что могу сказать? Бывай.

— И тебе не хворать. — С этими словами Грисельд направился к пивной крепости, а повозка растворилась в ночной мгле.

«Теплый прием. Сухим не выйти!» — гласила новая табличка из дерева над входом в доживающее свой век каменное сооружение. Из окна заведения струился красноватый свет. Грисельд вошел без стука, и тут же услышал дверной колокольчик, а потом и грохот.

— Да еп твою мать, Ингар! — Кричал Крофт. — Я же сказал тебе держать! — Гидеон, не обращая внимания на вошедшего, пытался снять с шеи упавшего на пятую точку здоровяка какое-то полотно. Он схватил картину за рамку высвобождая голову помощника, и когда тот вылез из под полотна и отполз на четвереньках в сторону, проговорил:

— Свела нелегкая с болваном. Ну вот и что ты наделал?!

— А я? А шо я? — Непонимающе ответил толстяк вставая с пятой точки.

— Бестолочь кукушиная! — Гидеон прислонил увесистую, полутораметровую картину с огромной дырой в верхнем левом углу к каменной кладке. На картине был написан сам Гидеон. Он был облачен в сияющие до блеска доспехи. На левом глазу была надета черная повязка. Он смотрел на самого себя, вошедшего хозяина таверны, и виновника происшествия хитрым, самонадеянным взглядом. В левой руке рыцарь держал бокал красного вина, утонченно оттопырив мизинец, а правой рукой придерживал меч, ухватившись за его навершие.

— Что здесь происходит? — Сделал пару шагов в их сторону Грисельд.

— Да этот бестолковый угробил меня! — Был вне себя от ярости Крофт. — Табличку повесили, Ингар! Какую-то сраную табличку! А меня не повесили!

— Дак я ж, — оправдывался Ингар, — я просто услышал.

— Что ты услышал? Это я для тебя колокол там разместил? Тилинь-тилинь! Тилинь-тилинь! Я повесил его чтобы слышать! Я плохо слышу, знаешь ли! Ой мама королева Мария разрази меня гром, Ингар! Что ты наделал?

— Ну я починю, я научусь. — Озабоченно почесал бороду мордоворот.

— Да ты голову себе почини, дубина!

— Так, а ну прекратили оба! — Рявкнул Грисельд. — Ты, Гидеон, конечно, большой молодец, что решил организовать все это. Однако я не припомню, чтобы просил тебя…

— Дак я ж как лучше хотел. — Стал оправдываться уже Гидеон. — Я же не со злым умыслом. Мы хотели тебе сю…

— Так. — Перебил Грисельд. — Я понимаю, что вы стараетесь преобразить это место, но давайте в будущем вы все это дело будете согласовывать со мной. Ингар, здесь людей я больше кроме нас не вижу. Жалование за сегодняшний день получишь завтра. Все как всегда. А сейчас можешь идти домой.

— А пива можно выпить кружечку? — Робко задал вопрос здоровяк.

— Ты увалень еще пива просишь! — Заревел Гидеон потирая кулаки.

— А ну тихо… — Осек его Монро. — Нет, Ингар. Сегодня никакого пива. Идешь домой спать. Завтра утром жду тебя здесь. Жена твоя мне еще спасибо скажет.

— Ну хорошо. — Угрюмо ответил Ингар. — Ну тогда я пошел. Гидеон, ты извини меня. Я больше так не буду. — Гидеон злобно фыркнул, но ничего не ответил уходящему за дверь толстяку.

— Наверху никого нет? — Тихо спросил Грисельд, когда они остались одни в общем зале.

— Не. Съехал сегодня последний. Пусто. — Сложил руки на груди выпятив ее колесом старик.

— Хорошо. Достань карту из под прилавка, а я пока налью себе пива. Тебе налить?

— Да не-ет. А хотя давай. Этот глупец из меня всю душу вытряс.

— Хорошо.

Спустя пару минут на столе у горящего тусклым пламенем камина оказалась развернутая карта Офрорка и две кружки пенного. Грисельд сделал глоток, поставил напиток у края, начал:

— Смотри. Первое убийство произошло здесь. — Он ткнул на восточный край центра города. — Людей в центре в это время еще достаточно много, но и стражи гораздо больше. Они идут на первый дежурный обход. Жертва — мужчина средних лет. Одет был в лохмотья. При себе ничего не имел кроме монет скромного номинала.

— Понятно. — Взял пиво в две руки Гидеон, и сосредоточенно взглянул немного отпив.

— Идем дальше. Вторая жертва обнаружена здесь. — Палец Грисельда скользнул по карте на два сантиметра по диагонали вверх и влево. — Это женщина. Следов насилия нет. Одета достаточно прилично. Драгоценности на месте.

— Я пока дверь запру, ты продолжай, продолжай. — Когда Крофт вернулся, Монро уже указывал на третью точку. Палец сместился еще левее, но уже вниз, и тоже по диагонали.

— Сегодня вечером произошло очередное убийство. Снова женщина. На этот раз гораздо старше. Возрастом младше тебя, но жизнью очевидно потрепана серьезно. Я полагаю, что она проститутка. В вещах была найдена корка хлеба и серебряное кольцо.