Выбрать главу

Говард научился управлять своей неаероятной силой. Он долго блуждал в одиночестве, о многом думал. Однажды он даже вернулся на завод, и умудрился подслушать разговоры бывших коллег по цеху. Судя по всему наниматель не шибко спешил разбираться с несчастным случаем. По словам одного из привратников, Александру Валецу было глубоко плевать на смерть подчиненного. Его заботила лишь собственная выгода. А говоря простым языком — его интересовало расследование взрыва. О жертве происшествия мадам Фроулен настоятельно рекомендовала забыть. Все должно было выглядеть так, будто потерпевшего не существовало вовсе. Это обстоятельство окончательно вывело из равновесия господина Форка. Действовать в открытую против Валеца он не решался, а от того решил взять еще немного времени на раздумья. Что делать, он не знал…

Ответ пришел внезапно одним ранним утром. Бродивший по западным от Залесья болотам Говард увидел четверку всадников. Он притаился. Не хотелось лишний раз пугать людей. Путники остановились, завидев мужчину крупного телосложения. Из рассказа господина Форка Грисельд понял, что лесным охотником оказался пропавший Рослин Ковальд. Единственным свидетелем того, как Ковальду перерезали горло, стал тот, чей внешний облик не просто вызывал вопросы. Им стал тот, кто приводит в ужас при одном лишь взгляде. Тогда Форк в очередной раз растерялся. Позже он все для себя решит. Эти люди убили беззащитного человека. Плевать на то, какой конфликт возник при разговоре. Они не должны были этого делать. После того как бандиты пустили лошадей в галоп, Говард понял, что теперь он в силах сделать хоть что-то полезное. Они обязаны поплатиться за содеянное. И теперь Форк намеревался поквитаться с убийцами.

Пленник кошмарной личины понимал, что появление в деревне — безумие. Селяне, вероятно, итак сильно напуганы. Тогда Говард предположил, что квартет непременно поедет на север. Валец ждет расследования? Прислал своих головорезов? Пришлет еще. И если они тронут кого-то из жителей Залесья, им придется иметь дело с торфяным карателем.

К удивлению затаившегося в засаде вершителя правосудия, головорезов оказалось пятеро. Тем лучше. Никто не должен уйти живым…

— Странно осознавать. — Грисельд сидел оперевшись на иву. — Я считал, что по округе ходит монстр. А оказалось, что ты очередная невинная жертва. Человек, просто оказавшийся не в том месте и не в то время. Но знаешь… — Он поднял взгляд на исполинскую, подобную скульптуре, фигуру… — Я рад, что ты не поддался давлению обстоятельств. Как бы к тебе не относились эти ублюдки ранее, я имею ввиду твоих бывших коллег по ремеслу, ты не сломался. Будь я на твоем месте, я бы… Проклятие. Я бы не справился… Так и кто из нас обладает настоящей силой духа? Я? Человек, который шел сюда потеряв надежду. Или ты? Человек, который оказался закованным в теле монстра один посреди бескрайних болот. Человек, который не просто смог справиться со всем этим дерьмом, но еще и обернувший это дерьмо в свою силу. Ну так и кто из нас слабак? Полагаю, здесь двух мнений быть не может…

За все то время, пока Говард находился в новом облике, он впервые не на шутку воспрял духом, и улыбнулся:

— Что-о плани-и-ру-у-е-ешь де-е-ла-а-ть?

— Планирую найти Валеца и того, кто устроил взрыв. У меня есть некоторые зацепки. А теперь у меня есть еще больше мотивации их раскручивать. Мне жаль, что мы познакомились при таких обстоятельствах, Говард. И я уверен — в другой жизни мы могли бы быть друзьями… Проклятие! В этой жизни мы… Давай может… У меня таверна есть в Офрорке… Тебе там были бы ра…

— Исклю-ю-ч-е-н-о… — Грустно пробасил торфяной человек, а Монро впервые увидел во впадинах пониже лба что-то отдаленно напоминающее зрачки… — Я-я уй-ду по-о-да-а-ль-ше-е. Уй-ду-у в ле-е-са-а…

— Я найду тех, кто сделал с тобой это. Они ответят…

— До-о-г-о-в-о-р-и-л-и-сь, Ко-о-т. Про-о-щ-а-й…

* * *

3.9

— Как убил? — Поражался Патрик. — Господин Бунэ, я ни в коем случае в вас не сомневаюсь, но как вам это удалось? Я помню ваше состояние… И поэтому я и спрашиваю. Расскажите, пожалуйста…

Грисельд собирал вещи. Он как раз закинул на Вихря мешочек с двумя связками кровяной колбасы.

— Давайте я помогу, господин Бунэ. То есть — Кристиан. Давайте я вам помогу… У вас же рука все таки… — Не унимался староста.

Дверь в сарай скрипнула…

— Вот так?! Не сказав ни слова?! — В проеме стояла разгоряченная Лукреция…

Монро перевел взгляд на женщину: