— Вы напрасно так громко хлопаете, молодой человек! Это же одиннадцатый век, на минуточку, ювелирная работа, имейте хоть на кнат уважения к чужому труду! — тут же завелся Рагнок, но его прервал глуховатый голос Гринготсса восьмого:
— Мы выполнили нашу часть сделки, лорд Принц. Когда вы предъявите нам обещанный меч?
— Немедленно, достопочтенный.
Отец сухо щелкнул пальцами, и посреди зала появились два домовика в ливреях Дома Принц. На вытянутых руках они почтительно держали продолговатый предмет, укутанный в переливающуюся парчу. Я поднялся и принял у них прославленный меч. Он был довольно тяжелым и удивительно теплым, как будто живым. Это чувствовалось даже сквозь плотную ткань.
— Спасибо. Вы можете быть свободны.
Эльфы с поклоном исчезли, а я водрузил свою ношу на стол перед гоблинами. Дрожащими руками Рагнок развернул сверкающую материю. Экскалибур. Светлый металл, из которого он был выкован полторы тысячи лет назад, нисколько не потемнел за прошедшие века. Меч был почти в два раза больше своего собрата, изготовленного для Гриффиндора, и не так богато украшен. Но совершенство его линий, безупречное лезвие клинка, тонкая чеканка эфеса — все говорило о гениальности кузнеца, выковавшего его. А буквально струящаяся от него магия не давала и малейшего повода для сомнений — меч был подлинным.
— Вы удовлетворены, достопочтенные?
Лорд Эвард прервал довольно продолжительное молчание, за время которого банкиры успели буквально обнюхать каждый дюйм древней реликвии.
— Да, — голос Бодрига звучал еще более глухо чем обычно.
— Вы не обманули нас, светлейший лорд. Это Экскалибур, — склонил голову Гринготсс.
— А только интересно, где же ножны этого меча? — Рагнок успел отойти от благоговейного созерцания древней работы и вернулся к своим южным интонациям, которыми он явно бравировал.
— Понятия не имею, достопочтенный. Уговор был только насчет меча, — отсек его претензии отец.
— Однако ножны — это тоже меч! Они входят в комплект! И вообще, они обладают целительной силой! Если вы их решили прикарманить, то это так и не слишком благородно с вашей стороны, при всем моем безграничном уважении.
— А может, вам еще и лошадь короля Артура предоставить? В комплекте с мечом! Вместе с седлом и бородой Мерлина? — не удержавшись, встрял я, впервые прервав молчание за этот вечер. Этот старикашка определенно умел вывести из себя. — Если вас не устраивает обмен, мы можем каждый остаться каждый при своем.
И я потянулся, чтобы забрать меч со стола.
— Зачем же так горячиться, мой юный лорд? Я же только немножко спросил! Нет, значит, нет. Но если вы случайно их найдете, вдруг завалялись где-нибудь, непременно несите сюда, мы обязательно возьмем, без процентов за задержку.
Рагнок проворно упаковал меч в ткань и для надежности накрыл сухонькой ладошкой. Вот ведь наглец!
— Я так понимаю, вы полностью удовлетворены, господа коммерсанты? — совершенно спокойно переспросил лорд Принц. Но в его глазах я заметил искры смеха.
— Все договоренности соблюдены, чаша по праву принадлежит вам, — поднимаясь с места, произнес Бодриг и поднял правую руку в знак подтверждения законности договора.
— Банк Гринготтс не имеет никаких претензий к Роду Принц и всегда будет рад видеть его представителей среди своих клиентов. Вся информация о сегодняшнем вечере разглашению не подлежит, — в свою очередь поднялся восьмой наследник основателя и тоже поднял правую руку.
— Подлинность меча Экскалибур полностью доказана, — совершенно не свойственным ему тоном кратко провозгласил Рагнок, последним поднимая руку.
— Как действующий глава Рода Принц я подтверждаю свою добровольную передачу меча Экскалибур его законным владельцам и получение в пользование Чаши Хелены Хаффплафф. Да будет Магия свидетельницей чистотой наших замыслов.
Отец поднял волшебную палочку в знак подтверждения своих слов.
Яркая вспышка магии над нашими головами стала последней точкой в совершенном деле.
— А ножны, правда, где? — уже выходя из камина в нашей гостиной и отряхивая сажу с рукава, поинтересовался я.
— Там же, где и седло. Но не Артура, а Тамерлана. В Хранилище мэнора.
— Так вы, оказывается, действительно прикарманили ценность, сиятельный лорд! Это не слишком благородно с вашей стороны, старичок был прав.
Отец смерил меня оценивающим взглядом.
— А ты сомневался? Конечно, прикарманил. Им и меч-то слишком жирно будет. За вонючую чашку.
И он небрежно бросил шкатулку на каминную полку. А я опять задумался:
— Кстати, а зачем нам седло Тамерлана? Оно магический артефакт?
— Нет. Просто твоему пра-и еще бог знает сколько раз прадедушке делать было нечего. Вот и собирал всякие редкости. Там еще коса Елены Прекрасной лежит. Тебе надо?
— Нет. Спасибо.
— Жаль. Думал, порадуешься.
Лорд Эвард тихо рассмеялся и потянулся самым неаристократичным образом. У меня тоже отлегло от сердца — второй крестраж был у нас.
— Ладно, пойду переоденусь. А ты распорядись насчет ужина. И надо будет эту дрянь в Хранилище отнести.
Я хотел было ответить, но тут дверь тихонько отворилась и в комнату вошел черный как смоль котенок с дохлой мышью в зубах. Гордым шагом он пересек гостиную и, поравнявшись с лордом Эвардом, положил свою добычу прямо на его туфли.
— Спасибо, — сдавленно пробормотал хозяин мэнора. Осторожно поднял котенка на руки и поинтересовался, почему-то обращаясь ко мне:
— Это откуда?
— А я знаю? Я вообще-то с тобой был.
Из-за приоткрытой двери послышался сдавленный писк и грохот, переглянувшись, мы как по-команде ринулись в коридор и буквально застыли на пороге. Впрочем, посмотреть было на что:
Весь пол довольно длинного коридора был усыпан разноцветными клубками ниток. Большая часть из них была уже наполовину размотана, так что это даже больше напоминало радужную, спутанную сеть, в которой вместо рыбы копошились котята. Много котят. Серых, черных, рыжих и белых. Они играли с клубками, раскачивались на шторах, обдирали острыми коготками обтянутые шелком стены и прыгали по подоконникам. В углу валялась разбитая вдребезги ваза, которая, скорее всего, и произвела грохот привлекший наше внимание. Посреди этого бедлама прямо на полу сидел дворецкий Винзор и улыбался с самым дурацким видом.
Старясь не задавить никого из мелкой живности, лорд Эвард пересек импровизированный ковер и рывком поднял домовика за шиворот:
— Друг мой, просвети меня, если тебя не затруднит: что здесь, черт возьми, происходит?! — вкрадчиво поинтересовался лорд Принц и слегка встряхнул все еще улыбающегося слугу.
— Друзья маленькой хозяйки принесли священных детей Баст в этот дом! Дети Баст согласились остаться под этим кровом. Это такая радость, хозяин!
Со слезами умиления эльф продолжал смотреть на играющих на полу котят.
Отпустив слугу, от которого все равно не было толка, лорд Эвард возмущенно посмотрел на меня.
— Вот только не говори, что я не предупреждал тебя! Сразу говорил: пожалеешь, что пожить пригласил! А ты не верил! И вот результат! — сразу перешел в атаку я, с трудом отцепляя от ноги котенка, явно попутавшего меня с деревом.
— Почему пожалею? Я вообще тоже кошек люблю. Только не в таких количествах… — пошел на попятную отец, разглядывая бедлам, происходивший прямо у его ног. — Вот только надо выяснить: где наша маленькая покровительница детей Баст и о каких друзьях шла речь, — задумчиво произнес он и активировал медальон, так как передвигаться по полу было просто немыслимо. Я догадывался, куда он переместился, поэтому последовал его примеру и уже через секунду стоял у двери в детскую.
Первое, что мы увидели, едва заглянув в комнату Азарики, был сидящий на подоконнике Гарри Поттер. Он сидел к нам спиной, свесив ноги на улицу, и возмущенно кричал, обращаясь к кому-то бывшему вне пределов нашей видимости:
— Возвращайтесь быстрее! Ну же, Азарика! Я тоже полетать еще хочу!
В один прыжок я оказался у окна и схватил подпрыгивающего от нетерпения мальчика за плечи. Гарри вздрогнул и с испугом посмотрел на меня: