Выбрать главу

— Я его поймал!

Тут палубу качнуло в другую сторону. Мушкетер только и успел поправиться: «эл а ми». В смысле, «он меня». И уехал верхом на орудии к другому борту, поскольку руку намертво зажало между стволом и лафетом. Так он и катался верхом, пока сбежавшую пушку не посадили обратно на цепь. С тех пор солдата иначе как Элами и не называли.

Эспада усмехнулся при этом воспоминании и тут же встряхнулся. Как можно думать о таких пустяках, стоя на пороге вечности?! Ну хорошо, не стоя, а сидя верхом на бочонке, но не будем придираться к таким мелочам. Здесь надо бы что-то более возвышенное, торжественное, словом — подходящее случаю. После недолгих раздумий Эспада тихонько затянул «Глорию». В сольном исполнении дона Себастьяна церковный гимн вышел больше похожим на походный марш, но какого черта?! Он был один посреди моря и готовился отдать Богу душу. Господь его не торопил. Эспада допел гимн до конца, и только тогда откуда-то свыше прозвучало:

— Доброе утро, сеньор!

Эспада поднял голову. Он не удивился бы, увидев прилетевшего за ним ангела, но его окликнул человек. Обернувшись на голос, дон Себастьян увидел корабль. По форме тот напоминал «Сан-Фелипе», только корпус был выкрашен в темно-красный цвет да корма была повыше, но над ней также развевалось золотисто-пурпурное знамя Испании. Оттуда, с кормы, его и окликнули. Высокий человек в темном костюме облокотился на перила и приветливо махал рукой. Эспада в ответ снял успевшую подсохнуть, но еще влажную шляпу и, насколько это было возможно в его положении, учтиво поклонился.

— И вам утро доброе, сеньор!

— Куда путь держите?!

Эспада неопределенно пожал плечами.

— В ближайший порт, наверное!

— Надо же. А я было подумал, что вы в райские врата на этом бочонке въехать собираетесь. Но если в порт, то нам по пути!

Через несколько минут Эспада уже стоял на палубе корабля, по странному капризу судьбы тоже называвшегося «Глория».[18] Как выяснилось, фрегата, патрулировавшего вдоль берегов Мейна. Окликнувший Эспаду человек оказался его капитаном, доном Хуаном де Ангостура. Он сердечно поздравил дона Себастьяна с избавлением от неминуемой, по его словам, гибели и любезно предоставил в его распоряжение свой гардероб, благо ростом и комплекцией они были схожи.

Спустя еще полчаса Эспада уже сидел за столом, поглощая плотный завтрак и запивая его тем самым вином, бочонок которого спас ему жизнь. Рассказ о нападении пиратов капитан «Глории» и его офицеры восприняли без капли удивления. Разве что проявили интерес к пехотной тактике дона Себастьяна. Как пояснил уже сам дон Хуан, подобные истории в Карибском море — обычное дело. Английские пираты, как бешеные псы, набрасывались на корабли, атаковали прибрежные поселения и в погоне за наживой не щадили подчас даже своих соотечественников. Вот, к примеру, не далее как в прошлом году небезызвестный в этих водах Чад Каппер собрал сотен пять головорезов и взял штурмом Каракас. После трех дней упорных боев пираты захватили и разграбили город, да еще и стребовали огромный выкуп за сохранение жизни тем, кого не убили. Жертвами Каппера стали несколько англичан, которых нелегкая занесла в Каракас как раз перед самым налетом.

Под общий смех один из офицеров добавил, что этот Чад — единственный, кому удалось встретиться с губернатором Каракаса без предварительной договоренности и недельного ожидания. Хотя и заплатил он за эту честь немало. Половина, а то и больше его воинства погибла, два фрегата были потоплены, а «Сан-Августин» — флагман пиратов — получил такие повреждения, что едва смог выйти в море. Где, скорее всего, и сгинул, поскольку с тех пор ни о Каппере, ни о «Сан-Августине» никто не слышал.

Пока Эспада завтракал, «Глория» сделала большой круг в месте предполагаемой гибели «Авенджера», но больше никого не нашли. Впрочем, по мнению дона Хуана, это еще не было основанием для того, чтобы предаваться отчаянию. Со времени кораблекрушения прошло уже несколько часов, и за это время волны могли далеко унести тех, кого не поглотили. Придется им выбираться самостоятельно.

— Вы куда путь держали, дон Себастьян? — спросил капитан.

— В Картахену.

— Ну, это не так и далеко. Мы вас высадим в Каракасе, а там вы без труда найдете корабль в Картахену. Один галеон постоянно курсирует между портами, но это правительственное судно. На него без разрешения алькальда[19] пассажиров не берут. Впрочем, вы-то — наш, морской офицер. Вряд ли у вас с ним возникнут проблемы.

вернуться

18

Глория (исп.) — слава. Также название одного из церковных гимном в католицизме.

вернуться

19

Алькальд (исп.) — крупный чиновник, выполнявший административные функции.