Выбрать главу

- Это же всего лишь собака! В жизни не поверю, что ты проявил такую слабость, ты же трупарь!

- Я маг ложи Смерти, эн Светлый, я зарегистрированный, законопослушный маг. Никогда не делал ничего противозаконного! Но этот человек ворвался в мой дом, парализовал пса и заставил меня вытащить из моря жив-курилку и беседовать с ним. Он был тут вчера. Сказал мне по секрету, что намерен идти в Азельму и остановиться там в своём доме.

- Вот так просто тебе доверил свой секрет? – снова не поверил Светлый.

- Мы, некроманты, кое-что смыслим в том, как выведывать секреты. Мы даже из мёртвых можем вытянуть словечко-другое, а парень был вполне себе жив, как и его бабонька, с которой он пришёл. Можно сказать, мы были квиты – он обидел моего пса, а я его суку.

Дард постарался придать лицу честное-пречестное выражение.

Светлому, похоже, понравился ответ Дарда. Он хлопнул в ладоши и приказал своим людям отпустить некроманта.

- Ты случайно не выведал ли, уважаемый зарегистрированный маг ложи Смерти, зачем Дэниэл Альсон отправился в Азельму?

- Искать какого-то Роза, - не слишком уверенно сказал Упырёк. –Кажется, так. Я плохо запомнил имя.

- Отлично, - Светлый махнул остальным ловцам и снова хлопнул в ладоши. – Для нас всё складывается очень удачно. Как и для Чезаре Роза, которого в Азельме давно уже нет. Орден Отражений выражает тебе благодарность, уважаемый маг ложи Смерти, Сарвен Дард. Продолжайте мирно трудиться на закреплённом за вами участке.

Дард кивнул, поклонился, и стал ждать, пока эти уберутся. Все девять магов один за другим выходили на крыльцо. Светлый задержался на пороге, щурясь на солнышко.

- Что делать будем? – спросил его один из ловцов.

- Переносимся в участок, - ответил главарь, - заполняем отчёты, берём бирки – и в Азельму. Альсона должны поймать именно мы!

- А с подружкой его что?

Главарь причмокнул.

- А ничего, - сказал он. – Подумаешь, подружка… была подружка, и нет подружки.

Он достал из кармана три листка глянцевой бумаги с цифрами, и ещё один уронил под ноги. Тихий звук, и все маги исчезли.

Дард на подгибающихся ногах вышел на крыльцо и нашёл рядом со ступеньками Портера с двумя глубокими ножевыми ранами в левом боку.

- С-с-сволочи, - заикаясь, выговорил некромант, поднимая на руки бездыханного пса. Он был ещё тёплый. Дард потащил его в дом, и долго сидел над телом Портера, но оживить так и не решился. Зачем? Чтобы потом снова узнать, каково это – потерять единственное близкое существо?

Но в ушах так и свербел противный холодный голос. Была, значит, подружка – и нет подружки. Веснушки на носу, светлые лёгкие волосы, нежный голос и глаза, неотрывно глядящие на Дэна. Маленькая замёрзшая рука в руке Дарда. Сведённые холодом хрупкие плечи. Сияние во взгляде. Приветливые слова и горячий хлеб на столе. Была – и нет…

Дард скрипнул зубами. Достал из-за печурки револьвер, подаренный Розом, коробку с патронами, новый пистолет и четыре разрывных патрона к нему. Рассовал по кобуре и карманам, вытащил свёрток с бумажными деньгами. Серебро оставил рассыпанным по столу. Достал бутыль с маслом из ларя, обернул Портера полотенцами, облил как следует и поджёг.

Затем вышел, запер дверь, закурил и порвал листочек с координатами. Куда его перенесёт? В участок? Или цифры, вписанные в бирку, означали другой пункт переноса?

А не всё ли равно. Наткнись теперь Дард хоть на целый полк Светлых – ему достаточно лишь вспомнить полную ледяного равнодушия фразу: «Подумаешь, подружка. Была, и нет подружки», - и труп Портера с двумя дырами в боку.

И тогда всё – был Дард, и нет Дарда. Весь вышел. Остался один Упырёк.

***

У переправы через ледяной, но незамерзающий Ирх Дэна и Швею поджидал Кормчий. Выглядел он, как старый побитый пёс. Не глядя им в глаза, Кормчий сунул Дэну пачку бирок без координат и кошель с деньгами – серебро с выпуклым глазом Спящего и буквами МДТ (Монетный двор Тирны).

- Швея, - сказал Кормчий, - ты ведь понимаешь, что возврата нет.

- Понимаю, мой Кормчий.

- Но я постараюсь сделать для вас исключение. Очень постараюсь.

Дэн вытащил из кармана листок бумаги с координатами.

Увидев их, Швея нахмурилась. Первые две цифры – 13 – означали город Сольме. Да, это та самая бумажка, что дал ей Дард. Когда Дэн успел забрать её?

- Успеем, если что, удрать, - сказал Дэн.

Кормчий похлопал его по плечу, а Швею поцеловал в лоб.

- Прощай, дочь, - сказал он.

Дэн с недоумением посмотрел на предводителя людей Моро.

Тот кивнул, как показалось Дэнни, виновато. Швея стояла потупившись, краснея. Кормчий отвернулся от неё, глядя на журчащую воду под низким настилом моста.