- Иди возьми себе хлеба и проваливай отсюда, - сказал ему Дэнни. – Не подвергай нас опасности.
- Я отвёл от вас погоню, - вдруг решительно возразил Дард. Он расправил узкие плечи и сложил руки на груди.
- Зато навёл на себя другую, - отрезал Дэн. – Ты нам не нужен.
- Нужен, - сказал Чезаре, вспомнив расколовшуюся на мелкие осколки стеклянную собачку. Будь что будет, а ещё одной смерти он допустить не может. Даже если это никому не нужный щуплый некромант, трусливый и забитый.
- Итак, я объявляю перемирие, Дэнни. Идея объединения Тёмных и Светлых магов не нова. У нас с тобой есть общий враг, и я предлагаю устранить его. Завтра утром я отправлю сына к его бабке и деду и позову Линлор… мою жену. Итого нас будет уже пятеро. Я найду ещё нескольких человек, и мы отправимся в Рахмаш. Не думаю, чтобы возникли какие-то трудности с тем, чтобы забрать оттуда одного курсанта, но на всякий случай… на всякий случай надо позвать человека три-четыре на подмогу. И неплохо, если у нас будет некромант, тем более, что я давно хотел позвать его к себе консультантом.
При этих словах Дард ещё приосанился и даже как будто немного повеселел.
- Он же убийца, - слабо возразил Дэнни, но Чезаре выразительно на него посмотрел.
- Да тебя самого земля не примет, - буркнул Дард. – У меня была аффектация, а про тебя говорили, что ты убивал с расчётом.
С этими словами Дард развернулся и ушёл к Швее на кухню. Чезаре понял, что тоже проголодался, но не двинулся с места.
Как и Дэн. Тот сидел всё так же понурившись.
- Я шёл сюда, чтобы убить тебя, и думал, что Тэллин мёртв. И вдруг всё меняется, - пробормотал он. – Тэллин, оказывается вполне жив, а ты…
- Дэн, я ошибся в тебе и раскаиваюсь в этом. А ты ошибался во мне.
- Но не раскаиваюсь! – вскинулся Дэнни. – В конце концов, ты всё это время был на свободе!
Чезаре налил вина себе и Дэнни. Всё-таки надо достать из сумки хотя бы дорожный табак, за неимением лучшего.
- Я не был свободен. Я был повержен и раздавлен.
Но Дэн молча выпил вино и вышел из гостиной.
Чезаре отыскал «дорожный» табак, набил трубку и жадно затянулся, не чувствуя аромата. Боль в груди и голове, почти пропавшая, разгоралась, как будто на тёплые угли, скрытые золой, бросили сухого хвороста. Быстро и жарко.
***
Дэн вышел в кухню, ожидая увидеть там Швею с сыном Чезаре на руках и совсем позабыв о Дарде. Некроманта в его планах не существовало. Поэтому он неприятно удивился, когда увидел ребёнка на коленях Дарда, сидящего боком к двери, а Швею – накладывающей ему в тарелку какой-то снеди. На подоконнике стояла распахнутая седельная сумка – видимо, принадлежащая Чезаре. Жена хозяйничала на кухне так, словно это был её родной дом, а не заброшенная квартира Роза. И вся картина выглядела очень… семейной и тёплой. Самое мерзкое, некромант улыбался Швее, а она улыбалась ему. Терри дёргал Дарда за куцую тощеватую бородку и смеялся. Дард неуверенно, неумело засмеялся в ответ, но потом спустил ребёнка на пол и велел идти к отцу. Швея отвернулась к плите, и Дэн заметил, как некромант смотрит на неё, когда она не видит. Его лицо, повёрнутое в профиль, казалось выточенным из камня, а глаза светились не хуже свечей.
Давно ли он смотрит на неё так? Все посещения крепости Моро Упырьком теперь словно предстали перед Дэнни в ином свете. Спину ломит? Руку камнем зашиб? Ногу лопатой поранил? Мыслимое ли дело – отлучаться с тюремного кладбища чуть ли не каждый месяц ради того, чтобы ехать к нему и Швее просто для того, чтобы «Утешитель» взглянул на его грязные конечности? С больной спиной тащиться три дня верхом на лошади в поселение Моро, вместо того, чтобы лежать и греть болячки? Да нет же, дурак, он приходил раз за разом, чтобы посмотреть на Швею долгим волчьим взглядом, в котором двумя свечами горела неизбывная тоска. Тоска и зависть. Вот как сейчас.
Дэн почувствовал себя так, словно подглядел за неприличной сценой – кровь прилила к лицу, обдавая жаром, глаза застила нехорошая пелена. Но тут Швея заметила его, стоящего в дверях, и заулыбалась пуще прежнего.
- У эна Роза с собой было полно еды, - сказала она смущённо. – Я подумала, он ведь не будет против…
- Почему ты до сих пор не ушёл, друг трупарь? – спросил Дэн, стараясь совладать с комом, вставшим ему поперёк горла. – Я велел тебе убираться.
Некромант встал и неуверенно покосился на Швею.
- Эн Роз сказал, что его дом защищён от…
- Уходи.
- Дэн, - Швея поставила на стол чистую тарелку и спрятала руки в складках юбки. – Не надо. Я не позволю тебе выгнать его, пока он…
- Не позволишь? – сказал Дэн угрюмо. Он подумал, что должен бы чувствовать что-то иное, чем глухое раздражение и повёрнутую внутрь тупую боль. Эта боль, призванная ранить других, давила на сердце так, что впору было завыть. – Отчего же? Мы вернули ему долг.