- Он выходит из мёртвого сна, - пожала плечами дама. – Возвращается к жизни. Конечно, он делает это через боль. Разве тебе, Чезаре Роз, не было больно, когда этот ваш некромант вернул тебя?.. Роз?!
Чезаре поймал себя на том, что любуется табачным дымом и старается вдохнуть его как можно больше. Несколько смутившись, он кивнул.
Он старался не вспоминать бой в форте. Эту безумную сумятицу, сводящую с ума боль, полное разъединение тела и духа, и острое ощущение разделения чужой смерти. Смерти Дэна. Ему показалось тогда, что боль он испытал именно поэтому. Дэнни стал взрослым, но Чезаре волей-неволей помнил его испуганным десятилетним мальчишкой, который пребывал в шоке от всего, что на него свалилось и цеплялся за Роза, так как больше было не за кого цепляться. Чезаре терпеливо разделял и страх, и отчаяние, и уныние, и боль Дэнни на протяжении четырёх лет, и заменил ему отца, когда стал учителем.
Да, он чувствовал боль и смерть Дэна как свою. А жив он лишь потому, что…
- Он остался жив, потому что успел разделить со мной момент оживления, - сказал Чезаре медленно.
- Не может быть. Он – Тёмный маг. Он не разделяет.
- Мой ученик, - со слабой тенью былого самодовольства произнёс Чезаре. – Да, мой. Я попытаюсь ещё раз связаться с Дардом.
- В этом нет нужды, - сказал молчаливый Бенволио. – Мы нашли мага ложи Смерти и призвали его. Он придёт из Иртсана. Думаю, дня через два – ему надо пересечь залив и пройти через полуостров Четыре Поля.
Чезаре вспомнил разноцветные поля-холмы, которые видел с дозорной башни, их красоту, и слабо улыбнулся. Другой берег реки Рахмаш поражал пестротой холмов – всех цветов юной зелени, а иногда красноватыми, или соломенно-жёлтыми, покрытыми диковинными цветами. Здесь, в скалах, таких цветов не росло.
- Но я попробую найти Сарвена Дарда, - сказал Чезаре после долгой паузы. – Всё-таки он – не какой-нибудь некромант, а знакомый Дэнни. Мне кажется, он нам как-то пригодится.
Когда Бенволио и Фелия покинули кабинет начальника форта, Чезаре взял в руку шкатулку с табаком «Белый цветок в ночи», открыл и принюхался. В прошлый раз у него не получилось связаться с Дардом просто так, поэтому не лучше ли будет войти в транс и попробовать более глубокий способ, чтобы установить контакт?
Чезаре огляделся по сторонам, будто подозревая, что за ним подглядывают. Ведь находясь в трансе, маг весьма уязвим. Поэтому он заперся изнутри на ключ. Лёг на пол и закрыл глаза.
Он увидел очень старые деревянные стены в слабом отсвете от маленькой печки, лампаду над алтарём, лежащую на боку серебряную чашу-потир. Увидел Лик Смерти, нарисованный на досках, и полустёртый Лик Спящего бога на противоположной стене. Должно быть, какой-то заброшенный храм. Увидел и Сарвена Дарда, распростёртого на полу. Контакт установился столь тесный, что Чезаре почувствовал, как гуляют по храму сквозняки. В руке Дард сжимал чётки, слабо постукивая ими об пол. Роз уловил ритм. Умеренный, чёткий – та. Та-та. Та. Та-та. Та. Та-та.
Понятно, Дард всё ещё пребывает в депрессии после смерти Швеи и, быть может, убийства Дэнни. Эти трое были связаны покрепче, чем маги одной ложи между собой. Теперь связь распалась. Упырёк нарушил её.
Чезаре проник в мысли Сарвена, желая заговорить с ним, и услышал голос Дэнни. Это было так неожиданно, что Роз едва не выпал из транса. Даже виски заломило, а во рту появился кисловатый привкус, как при приступе тошноты. Голос Дэна пел мелодию, под которую вела ритм рука Сарвена – та, та-та, та, та-та… Очень простую мелодию, короткую, постоянно повторяющуюся. И именно эта мелодия сводила Дарда с ума.
«Дэнни, малыш!» - не выдержал, сказал Чезаре. Но ответа не было.
Чезаре позвал ещё раз – назвав только имя. Дэнни!
И услышал ворчливый тенор Дарда:
- Уйдите из моей головы! Уй-ди-те! Пошли прочь!
- Сарвен Дард, - собравшись с духом, передал Чез, - я прошу тебя вернуться в форт как можно скорее. Прошу. Я обещаю ни в чём тебя не обвинять и не лишать свободы.
- Может, ты мне ещё и Швею вернёшь? – взвизгнул Дард. – Уходи, уходиииии!
Он схватил себя за голову и забился в судорогах. А голос Дэна не умолкал. И рука с чётками стучала по грязным доскам пола в том же ритме.
- Дэнни, ты сводишь его с ума. А без него мы не сможем вернуть тебя к жизни, - мягко сказал Чезаре. – Прошу, перестань.
Дэн не ответил. Возможно, он просто не мог ответить. Но, к огромному облегчению Дарда, он пропел ещё несколько тактов и замолчал. Теперь кричал только Дард – точнее, негромко повизгивал. И продолжал стучаться головой.
- Встань, - Чезаре окрикнул Сарвена как можно жёстче. – Встань и очнись! Он ушёл.