Если бы не его знаменитая выдержка, Роз бы с удовольствием порвал эту газетку, а потом, наверно, пошёл бы запихивать нераспроданные экземпляры в глотку журналисту… как его? Чезаре бросил ещё один взгляд на номер «Новостей Столицы», но обнаружил, что заметка анонимная.
Тут же он представил, как его мать читает эту гадость. Бедная… каково ей будет? Она ведь верит тому, что пишет пресса. В раздражении Роз отшвырнул газету и спросил у Арнея:
- Не прогуляться ли нам до дома Хуберов?
Первым движением помощник отрицательно помотал головой – всего два раза, туда-сюда, и в глазах его появилась паника.
- Думаю, не стоит.
Но тут же секретарь взял себя в руки и сказал:
- Но если вы настаиваете, эн Роз, я подготовлю бирки.
- Не надо! – ответил Роз. – Тут ведь совсем близко! Я, пожалуй, пройдусь пешком.
- Один? – с ужасом спросил Фокс.
- Один! – весело подтвердил Чезаре.
- Зачем?
- Посмотреть, какие там улики я мог оставить, - подмигнул Чезаре.
Секретарь так и остался стоять посреди кабинета с разинутым ртом, когда Роз вышел.
Чезаре Роз и не предполагал, что встретит в доме Хуберов «лучших магов столицы». У вдовы в гостиной сидел Эдвард Гисли, бывший претендент на роль Главы Комитета. При виде Чезаре он сощурил желтовато-карие глаза и едва не пронёс чашку с чаем мимо рта.
- Ясных дней, - сказал Роз и кивнул Шоне Хубер, которая побледнела и сделала такое лицо, как будто увидела гадюку. – Я полагал, что найду здесь старшего офицера Одена из вашего участка и старшего офицера Эренрайта из моего. Разве не они ведут дело?
- Офицеры ушли, - сухо ответила Шона и сжала полные яркие губы. Очень яркие. Как будто она уже много раз их сжимала и кусала. Сдерживала чувства?
- Я отпустил их, эн Роз, - Гисли медленно поднялся с дивана, на котором сидел с чашкой чая, и небрежно отсалютовал Чезаре. – Они сделали всё, что могли.
«Ну да, только не уведомили меня, что покинули дом», - мысленно согласился с ним Роз.
- А газетчики тоже уже ушли?
- Да, - очень быстро ответила Шона.
- Газетчики? – не менее быстро спросил Гисли. И переглянулся с вдовой. – Конечно, ушли!
- Жаль, у меня к ним есть пара слов. Ничего, зайду в «Новости Столицы» немножко позже. – Эн Гисли, а вы почему здесь? Вам надо в участок!
Эдвард Гисли посмотрел на диван и чашку чая, стоящую на низком столике.
- А вы не хотите чая? – медленно, словно во сне, произнесла Шона Хубер. Её состояние Роз оценил бы как не слишком хорошее. Эмоциональный фон после сильной вспышки должен быть на спаде, а Шона словно сдерживала экзальтацию.
Роз покосился на Гисли. Тот уже переоделся в парадный мундир. Светло-серое сукно, гладкое и шелковистое, и жёлтые нашивки и шевроны казались совсем новенькими. Расставшись с мыслью о чаепитии, Эдвард натянул жёлтые замшевые перчатки – тоже новёхонькие, судя по швам.
- Что же всё-таки произошло здесь такого, эна Хубер, что вы прибежали ко мне с чудовищными обвинениями? – спросил Чезаре, готовясь отразить её удар – если, конечно, она посмеет.
- Что? – эна Хубер нахмурила чёткие тёмные брови. – Как вы можете не знать?!
- Я хочу слышать вашу версию. Имею право. Во-первых, управление занимается в первую очередь преступлениями Светлых магов и против Светлых магов, во-вторых – не меня ли вы обвинили в первую очередь? Ну так признавайтесь, почему! Хочу сравнить ваши речи с теми, что я услышал от Эренрайта.
Вдова опустила глаза, приложила к ним платок – простой, без кружев и вышивок. Промокнула сначала правый глаз, а потом левый – механическим, бессознательным жестом.
- Он спал беспокойно. Знаете, эти проблемы с мочевым пузырём. В его-то возрасте! – сказала Шона. – И я ушла в другую комнату. А под утро он постучался ко мне и упал на пороге. Его рвало. Кажется, столько рвоты я в жизни не видела. И ещё эта пена…
Гисли сострадательно поморщился и сделал неприятный жест – словно у него подушечки пальцев зудели. Потёр большим пальцем все остальные.
- Я позвала слуг, послала за врач-магом из госпиталя, но пока он пришёл – Уинфред уже умер.
Чезаре подождал немного, но Шона не продолжала свой рассказ, и он, кашлянув, спросил:
- При чём же тут я?
- В его спальне нашли две курительные трубки, одна из которых – ваша, эн Роз. Эн Гисли и эн Оден узнали её. Две трубки и маленькая табакерка, пустая. Почти пустая! Её забрали офицеры. Мы думаем, что в табак подмешали яд.