Выбрать главу

— Максим Иванович! — донесся голос с бота.

— Егор! Сюда, Егор! Мы здесь! — закричал Анатолий.

Бот пристал к берегу. Анатолий подал Егору легкий скафандр. Юноша надел его.

— Осторожно! — крикнул профессор. — Смотри под ноги. Здесь масса змей.

— У нас ранили рулевого в руку, — сказал Егор. — Они хотели всех перестрелять, да получили от Тунга сдачи. Я вначале думал об этом «Эффекте Стронга», что здесь какой-то обман, а подъехали — даже Тунг не узнал острова.

— А где Бекки? — спросил Джонсон.

— Мы не дождались ее, — ответил Егор и присветил своим фонариком. — Это по моей части, — сказал он и принес с бота темные склянки; склянки наполнили остатками растений.

Они взяли образцы во всех стадиях заражения и гибели, отмечая это в записных книжках. Все работали жадно и быстро.

Над островом задрожал далекий луч прожектора. Рядом с первым показались лучи второго, потом третьего.

Сапегин прерывистым светом электрического фонарика привлек к себе внимание остальных и сделал рукой знак собраться вместе.

Собравшаяся группа являла странное зрелище в своих специальных скафандрах. Каждый был одет в сплошной резиновый костюм. Для рук были сделаны специальные резиновые хоботы — рукава с перчаткой на конце. На голове был плотный резиновый шлем, соединенный с костюмом. Вместо очков перед лицом было вмонтировано небольшое оконце из плексигласа. Каждый имел на спине ранец с кислородом. В этих костюмах было жарко, душно, и все обливались потом. Голоса слышались, но весьма глухо.

— Сюда идут военные корабли! — сказал, вернее, прокричал Сапегин. — Не исключено, что они имеют задание уничтожить заразное начало на острове, чтобы не допустить его распространения. Знают ли они о том, что мы находимся на острове, неизвестно. Нам лучше сейчас же уехать.

— Смотрите! — закричал Анатолий и показал рукой на деревья, освещенные светом прожекторов. Это было потрясающее зрелище гибели леса.

— Вы представляете себе! — закричал Егор в состоянии крайнего возбуждения. — Если такое разрушение зеленых растений американские людоеды начнут, например, в странах Европы, то посевы, все травы, все леса превратятся в пыль, и появится голая пустыня, и скот останется без корма и погибнет, и людям останется только есть рыбу, но и ту Дрэйки постараются уничтожить!

— Ужасно! Это ужасно! — прокричал Джонсон. — Наша задача по возвращении — поскорее выяснить сущность этого феномена и найти контрмеры… Но Аллен Стронг… Кто бы мог подумать!.. Я ничего не понимаю!

Сапегин распорядился открыть два сосуда с дезожидкостью. Он сам продезинфицировал резиновый скафандр каждого и попросил Егора проделать ту же операцию с ним. Затем они все вместе продезинфицировали бот. Среди груза на берегу оставалось еще пять сосудов. Сапегин распорядился продезинфицировать и их, так же как и поверхность сосудов с возбудителем «Эффекта Стронга». Все это погрузили на бот.

Свои специальные скафандры они сняли в пяти милях от острова.

— Боже мой, как я измучился в этом резиновом футляре! Совсем обессилел… — сказал, вернее, простонал, профессор Джонсон, шумно вдыхая морской воздух. — Но Стронг… Аллен Стронг… Кто бы мог подумать!

Сапегин спросил, как чувствует себя рулевой, левая рука которого была подвешена на полотенце. Пуля пробила ему мякоть повыше локтя. Боль была незначительной. Сапегин хотел заменить рулевого, но вмешался Егор и взялся за руль.

На зов рулевого пришел Тунг.

— Нам необходима ваша помощь, друг мой, — сказал Джонсон Тунгу.

— Вы ведь шофер Бекки Стронг? — спросил Анатолий.

— Да, я иногда обслуживаю ее машину, — сдержанно ответил Тунг.

— Вы не знаете, почему Бекки Стронг направила нас на другой бот, а не к вам? — спросил Сапегин.

— Я уже думал над этим, — сказал Тунг, — и сейчас скажу, что то была не Бекки Стронг, а очень похожая на нее девушка. Кто-то очень хотел отправить вас на этот остров. Зачем ушел бот, на котором вы приплыли? Ваш друг, — Тунг кивнул в сторону Егора, — говорил мне, что на острове возникла черная смерть растений и это грозит жизни людей. Становится ясно, почему те, кто хотел ехать вместе с вами, не поехали. Вас боятся убить в городе. Вас боятся отравить. Очень боятся тронуть советских людей на виду у народа. А все это… это провокация… Так мне кажется.

Тунг говорил по-английски хорошо, и его все поняли. Он молча взял у Егора руль, круто повернул бот и оказал:

— Так держать!

— Прежде чем возвращаться на Яву, — сказал Сапегин, — нам надо еще раз очень хорошо все продезинфицировать дезожидкостью, да и лучи солнца нам помогут. А уж потом мы возвратимся в порт.

— Мы сейчас не вернемся в порт, и днем тоже, — решительно возразил Тунг. — Мой бот вышел без разрешения, и мне будет очень плохо… А место для ночной стоянки я знаю.

На море стало светлее. Явственно послышался звук самолета. Тунг подошел и опять взял рулевое колесо у Егора. Донесся такой старый, забытый и такой знакомый свист авиабомбы.

Самолеты сбрасывали на остров зажигательные бомбы. Вскоре послышался звук нескольких приближающихся самолетов. Над морем повисли «фонари». Тунг умерил ход. Егор оглянулся. Перед ними виднелся берег. Тунг правил прямо на скалы. И только когда катер вошел в низкий грот, все облегченно вздохнули. Спать никто не хотел. В отверстие грота был виден свет над морем. То и дело лучи прожектора прорезали тьму. Загрохотали разрывы авиабомб, и вдруг даже в гроте стало светло.

Егор засмеялся.

— Что ты? — спросил Анатолий.

— От радости за нашу успешную операцию, — ответил Егор.

Сапегину очень хотелось сказать, что смеется тот, кто смеется последним, но он не решился огорчить юношу. Положение осложнялось.

Утром Сапегин распорядился вывести бот из грота и продезинфицировать его. До вечера они пробыли под лучами солнца, между камнями. Тунг на вопрос, где лучше высадиться, сказал, что есть только одно подходящее место, но его знает Бен Ред. В других местах мангровые заросли выходят в море, и через эти заросли по топкой почве на берег никак не выбраться. А ехать надо только ночью.

Вот почему уже в темноте моторный бот протаранил густые ветви, склонившиеся к воде, вошел в русло узкой речонки и, лавируя меж деревьев, протащился дальше. Здесь Тунг выключил мотор и заставил всех работать шестами: шум мотора мог их выдать. Часа два они работали шестами, пока бот не сел на мель.

— Река обмелела! — огорчился Тунг и посоветовал ложиться спать.

Но комары и мошки густой тучей набросились на пришельцев. Утомившиеся путешественники еле забылись к рассвету.

4

С восходом солнца их разбудил Тунг.

— Отсюда уже недалеко до кампонга, — сказал он. — Там вы наймете лошадей. Я провожу вас.

Он пошел вперед с винчестером в руках. Позади всех следовал легко раненный рулевой. Они шли в тропическом лесу, среди пальм, гигантских папоротников, огромных деревьев, но ничего этого не видел Егор. Единственной его заботой было сохранить флаконы в рюкзаке. Один раз он чуть было не упал, и виной этому была обезьяна, почему-то очень низко сидевшая на дереве. Она крикнула над самой головой Егора и скрылась в листве. Егор вспомнил, как в детстве он мечтал увидеть тропический лес с обезьянами на деревьях. И вот в каких невеселых обстоятельствах он увидел обезьяну!

Изредка отдыхая, они шли до полудня и наконец пошли по высокой траве аланг-аланг.

— Сейчас будет тропинка, и совсем недалеко, метрах в трехстах отсюда, находится кампонг, — сказал Тунг.

Собственно, тропинки, в привычном представлении жителей умеренного климата, здесь не было. Тунг обратил внимание на зарубки в коре дерева, и когда все подошли, он протянул руку и показал вторую, на дереве метрах в десяти. Тунг так и застыл с протянутой рукой, внимательно вглядываясь в заросли.

— Бегите назад! — крикнул он сдавленным голосом. — Засада!

Тунг вскинул винчестер к плечу, чтобы задержать тех, кого он увидел в кустах, но не успел прицелиться, как грянул выстрел и он рухнул лицом в траву.

— Руки вверх! — заорал Юный Боб, выходя из кустов с пистолетом в руке.