— Что?
— В аэропорту и в самолете ты будешь совершенно одна, Анита. Если бы я на самом деле захотел убрать тебя, и мне было важно остаться при этом незамеченным, то я ждал бы как раз именно такого случая. Ты одна, без полиции, без Жан-Клода.
Я наклонилась ближе, говоря еще тише, — Так что же мне делать?
— Позови несколько охранников из Сент-Луиса.
— И как я объясню это другим копам?
— Мы что-нибудь придумаем.
На лице Эдуарда появилась ухмылка, и я поняла, что остальные маршалы подошли слишком близко, чтобы продолжать разговаривать. Его лицо излучало тот шарм, что был присущ Тэду. Если бы Эмми давали наемным убийцам, что Эдуард определенно бы выиграл. Я и близко не была так хороша, как он, но я постаралась сделать более-менее приятное лицо, когда к нам подошли маршалы.
— Нашли что-нибудь, что поможет нам поймать этих ублюдков? — спросили они.
Мы с Эдуардом послушно ответили, — Нет.
Глава 2
Перевод: Sunriel
Вычитка: Светуська
Меня вызвали в офис Маршала Рэборна. Это был опрятный, квадратный кабинет. И только стол представлял собой полнейший бедлам, как будто Рэборн вытащил все папки с документами из картотечного шкафа, и оставил их на ночь на столе, а они расплодились в короткие, шатающиеся башенки из кипы бумаг. В этой местности Рэборн был главным маршалом. И если бы мы с Эдуардом были обычными маршалами, то нам пришлось бы подчиняться ему, но сверхъестественный отдел быстро становился самостоятельным подразделением, и поэтому Маршал Рэборн был раздражен. И, казалось, больше всего его раздражала я.
— Десятилетиями ходили слухи, что в Сиэтле есть клан вертигров, — сказал он.
Я выдала ему ничего не выражающую мину копа, с вежливой заинтересованностью, но совершенно пустое.
Каждая группа оборотней, впрочем, как и поцелуй вампиров, ведут свой бизнес слегка по-разному. Клан белых тигров и вампиры из Лас Вегаса ведут, довольно публичную жизнь и не скрывают своих действий. Клан красных тигров Сиэтла этим похвастаться не мог. Да что там, никто в Сиэтле даже не знал, что в городе обитает клан тигров. И королеву их клана такая скрытность вполне устраивала.
По закону, оборотни все еще считались людьми, поэтому их нельзя было убивать на месте, как поступали раньше с вампирами до вступления в силу нового закона, который обеспечивал вампирам их гражданские права. Но все же, когда оборотни перекидывались в свою животную форму, многие люди паниковали и застреливали оборотней.
Я повидала не одну жертву нападения оборотней, так что в какой-то степени я им даже сочувствовала, но в тоже время, некоторые из моих лучших друзей покрывались шерстью раз в месяц. У меня был небольшой конфликт интересов. И Маршал Рэборн думал также.
Казалось, он хотел что-то услышать от меня, поэтому я сказала, — Прошу меня простить, я, совсем здесь недавно, поэтому еще не успела ознакомиться со слухами.
— Здесь есть вертигры, Блейк. И я знаю это.
Он выдал мне холодный, проницательный пары серых глаз взгляд, с металлическим отблеском. Это был добротный тяжелый взгляд. Плохие парни, вероятно, складывались как дешевые карточные домики под таким его взглядом, но я не была плохишом.
— Очевидно, — начала я, — нам известны некоторые местные жители, пережившие нападение вертигров.
— Не надо строить из себя милашку, Блейк, — отрезал он таким же суровым тоном, под стать его ледяному взгляду.
— Извините, с моей стороны это всего лишь врожденные навыки.
Он уставился на меня, — Это какие же?
— Быть милой, по крайней мере, мне так говорили, — улыбнулась я ему.
— Вы что, флиртуете со мной?
— Неа.
— Тогда к чему умничать?
— Почему только меня вызвали в ваш кабинет, Рэборн?
— Потому что об этих убийствах вы знаете больше, чем рассказываете.
Только годы тренировок помогли мне сохранить непроницаемое лицо; лишь мельчайшее движение глаз, почти невольное подергивание, выдало меня. Я почти раскрылась, как говорят в покере. Я скрыла это подергивание, улыбнувшись маршалу.
Это была хорошая улыбка. Я обнаружила, что большинство мужчин отвлекаются на такую улыбку. Я пыталась выиграть время, чтобы придумать, как вкрутиться. Покачала головой, все еще улыбаясь, как будто он рассмешил меня до чертиков. А думала я вот о чем. «На самом ли деле он что-то знает, или всего лишь блефует?»
— Я рассмешил вас, Блейк?
— Есть не много, — ответила я.
Он раскрыл лежащую перед ним папку, и стал раскладывать фотографии частей тел, как будто карточный пасьянс. К тому времени, как он покрыл весь стол ужасными фотографиями, я уже не улыбалась. И глянула на него сердитым взглядом.