— Что вам нужно? — повторила вопрос маркиза.
— Мне нужно, чтобы все Форбсы знали, что муж и жена сейчас вместе и что они занимаются тем, чем и подобает заниматься супругам, — зачинают новую жизнь.
— Не понимаю, почему это так важно для вас.
— От этого может зависеть не только ваша жизнь или жизнь вашего брата. Моя тоже.
— И все же я не понимаю.
— Есть только один человек, который по своему положению стоит выше герцога. И этот человек, Бет, его величество король. Не думаю, что Камберленд так старается только ради себя. Похоже, у короля Георга здесь какой-то свой интерес. Вы случайно не знаете, какой?
Господи, как трудно вдруг стало дышать. Он прав! Да, ее муж определенно не так глуп, как хочет казаться. Элизабет вспомнила слова герцога. Настаивая на ее замужестве, Камберленд упомянул о том, что при дворе у Элизабет Макдонелл есть друг, который просил позаботиться о ней.
Не у нее. У ее матери! Мать Бет родилась и выросла в Англии. Она была удивительно красивой женщиной. Ходили слухи, что в юности ее сосватали за какого-то очень богатого и влиятельного английского лорда, но потом отец Элизабет покорил сердце юной красавицы и увез ее с собой в Шотландию. Бет всегда считала эту историю выдуманной, но теперь вдруг усомнилась в этом. Девушка никогда ничего не слышала о семье своей матери, отказавшейся от нее после того, как та сбежала с шотландцем-католиком. Но имя она знала. Однако ей совсем не хотелось обсуждать это с человеком, которому она не могла доверять.
Рори внимательно наблюдал за своей женой. Почему он никак не оставит ее в покое? Ведь он же получил земли, что обещал ему герцог. Чего же ему еще надо?
— Вам не надоело валять дурака? — дерзко воскликнула девушка, решив, что нападение — лучшая защита.
— Не хочу никого разочаровывать, — проворчал Форбс.
— То есть вы хотите сказать, что всех устраивает, когда вы ведете себя как глупый мальчишка?
— Весьма любопытная теория. — Взгляд маркиза вдруг сделался острым как бритва.
— Но неверная?
— Думайте что хотите. — Он равнодушно пожал плечами.
Как же ей хотелось разглядеть его истинное лицо. Узнать настоящего Рори, скрывавшегося под маской многоликого Януса. Лишь только Элизабет думала, что начинает понимать его, как перед ней вновь появлялся незнакомец.
В одном она была почти уверена — что Форбс был человеком чести, зачем-то носящим маску простофили. И, возможно, для него тоже невыносимо было выполнять приказания проклятого Камберленда.
Если она права — а ей так хотелось надеяться на это, — то в замке у маркизы есть еще один неожиданный союзник.
— Не хотите ли сыграть в карты, милорд? — спросила Бет.
Не ожидая услышать подобное предложение, маркиз насторожился, но затем заметно повеселел.
— У вас осталась та колода, что я дал вам в прошлый раз? — спросил он.
— Да.
— Тогда почему бы и нет? — беззаботно отозвался Рори.
Облегченно вздохнув, понимая, что разговор о будущих наследниках хотя бы ненадолго отложен, девушка быстро достала из комода колоду карт и принялась наблюдать за маркизом, пока тот тасовал карты с необычайной сноровкой.
Бет подумала, что все-таки начинает кое-что узнавать о Форбсе. Но ей было известно так мало. Несомненно, Рори умел держать людей на расстоянии и не пускать их в свою жизнь. И сегодня за ужином он вел себя так омерзительно, что не на шутку рассердил ее. Однако не скрывалась ли за таким поведением какая-то тайная цель, как и за всеми другими выходками маркиза?
Постепенно Элизабет успокаивалась и переставала злиться. Разве можно было забыть, как еще недавно его веселый смех и возня с щенком растопили ее измученное сердце. Всего пару часов назад ее так влекло к этому человеку.
— Вы действительно так любите азартные игры? — поинтересовалась Бет, с любопытством глядя на мужа. Рори пожал плечами.
— Отец отослал меня на воспитание в английскую семью, — начал свой рассказ Форбс. — Но он почему-то не дал мне в дорогу ни пенни. Пришлось научиться играть, чтобы накопить денег на хорошую шпагу. Оказалось, что у меня настоящий талант. Да и потом, понимаете ли, меня волновало кое-что еще. Я думал… был почти уверен, что отец лишит меня наследства. А играя в карты, я мог бы себя неплохо обеспечить.
— А вы никогда не хотели заниматься чем-нибудь другим, более достойным?
— Как вам сказать. Когда-то я считал, что мог бы изучать законы. Но отец не захотел тратиться на мое обучение. Возможно, он был прав, из меня вряд ли получился бы хороший законник.
— Я не согласна с вами.
— Только потому, что хотите выиграть в этой партии.
— Я выиграла! — воскликнула маркиза, скидывая все карты на стол.
— А вы не жульничаете? — прищурился Рори. Черный Джек заскулил и завозился под столом.
— Он не подглядывал в ваши карты, — улыбнулась Элизабет.
Поднявшись, Форбс скинул свой яркий камзол. Но, увы, оставил парик. А ей до боли хотелось увидеть его без парика. Ей хотелось коснуться его щеки, его черных волос. Хотелось услышать его завораживающий, тихий смех.
Следующая победа досталась Рори. Бет это лишь порадовало, ведь она совсем не хотела, чтобы он подыгрывал ей.
Через миг их взгляды встретились.
— Почему вы не снимете парик? — поинтересовалась девушка.
— И вы еще спрашиваете? — усмехнулся Рори. — Желаете, чтобы ваш маленький страж сделал себе подстилку и из этого? А после игры с вами у меня скоро и вовсе не останется средств. Вряд ли я смогу позволить себе потратиться на новый парик.
— Но сейчас вы выигрываете.
— Возможно, но вы соображаете слишком быстро, и кто знает, как закончится следующий кон.
Впервые за несколько месяцев Элизабет почувствовала, что краснеет от удовольствия.
Ее никогда не хвалили за ум и сообразительность. И теперь это оказалось удивительно приятно.
Игра продолжалась. Как уже случалось прежде, комната становилась все меньше, теснее и жарче, даже несмотря на порывы холодного ветра, прорывавшегося с улицы через оконные ставни. Собирая разбросанные по столу карты, Рори как бы случайно коснулся руки Элизабет. Легкое прикосновение обожгло ее кожу, пугая и волнуя одновременно.
Взглянув на мужа, маркиза увидела, что в его светло-карих глазах бушует огонь. И огонь этот мог означать лишь одно — желание. Жаркая волна захлестнула Бет, проникая в самые глубины ее тела.
Резко вскочив, Рори отшвырнул стул с такой яростью, что, случись это еще пару часов назад, Бет испугалась бы не на шутку.
— В Бреморе все уже спят, — задыхаясь, проговорил Форбс. — Мне надо пойти к себе, пока я не нарушил данное вам обещание.
Внезапное озарение снизошло на Бет. Теперь она не сомневалась: он пугал, обижал, мучил ее лишь для того, чтобы увеличить разделявшую их пропасть. Маркиз хотел, чтобы его жена злилась и сердилась на него. Он всеми силами стремился разрушить те хрупкие ростки близости, что постоянно возникали между ними. Теперь девушку не волновали его желания. Она сама безумно хотела вновь ощутить вкус его губ. Всего один поцелуй! Не тот шутливый, беспечный поцелуй, что Рори подарил ей за ужином, но нежный, полный страсти, который обжег ее губы незадолго до этого.
Да, он остается верноподданным Камберленда. Да, он мог убить одного из ее братьев. Игрок, которого совершенно не волнуют судьбы людей, которые зависят от него. Сколько всего еще можно перечислить. И то, что он держит данное им слово, ничего не меняет. Это только потому, что у него есть любовница, с которой он предпочитает проводить время…
Бет злилась, спрятав в складках своего платья сжатые в кулаки, побелевшие от напряжения руки. Как же ей хотелось хотя бы на несколько минут, на несколько часов забыть, как она одинока.
Помни о Дугале. Ты нужна ему. Ты поклялась увезти его из Шотландии. Так сделай же все возможное и невозможное ради него!
— Мой брат, — осмелилась напомнить девушка. — Вы говорили, что вам удастся передать ему письмо.