— Господи, что же я стою? — забеспокоилась Анне, взглянув на дрожащую искательницу приключений. — Надо тебе переодеться во что-нибудь теплое.
— Мне нужно добраться до Баки. Только в этой одежде я смогу появиться в рыбацкой таверне, где, может быть, разузнаю что-нибудь о Черном Валете. Ты не слышала ничего об этом человеке? — с надеждой спросила Бет.
— Увы, нет, но я каждый день молюсь за него.
— Мне нужна лошадь, Анне. Та, на которой я добралась сюда, уж слишком хороша для такого оборванца, как я. Может, у тебя есть какая-нибудь плохонькая кобылка?
— У нас на конюшне есть одна старушка, — задумалась девушка. — Правда, на ней уже давно никто не ездил.
— Обещаю позаботиться о ней, — уговаривала ее маркиза.
— Как бы мне хотелось поехать с тобой, — тоскливо промолвила Анне. — Но отец… он болен. Слег, когда Камберленд отобрал у нас весь скот. Нам теперь нечем кормить людей. Некоторые уже отправились на поиски работы в Глазго и Эдинбург, и остальные, думаю, вскоре последуют их примеру. Иногда мне кажется, что отец больше не хочет жить. А я… я никогда не забуду Кеннета, — дрогнувшим голосом прошептала Анне, смахивая навернувшиеся на глаза слезы.
Подойдя к столу, она присела и, достав лист бумаги и перо, принялась что-то быстро писать. Поставив свою подпись, Анне запечатала письмо и протянула Элизабет.
— Это письмо к моей сестре. Я приглашаю ее навестить меня, — объяснила девушка. — Если тебя остановят на дороге солдаты, скажешь, что я наняла тебя отвезти послание Джейн Иннес.
— Как мне благодарить тебя? — воскликнула маркиза. — Однако мне надо спешить. Я и так уже слишком задержалась.
Анне кивнула. Порывшись в комоде, она достала поношенную куртку, которую Бет смогла надеть поверх своего потрепанного платья. И две подруги отправились на конюшню.
— Оседлай Сади, — приказала молодая хозяйка суровому конюху. — Этот юноша отвезет письмо моей сестре.
Джон удивленно посмотрел на свою госпожу, но без промедления кинулся выполнять приказ.
Бет легко взобралась на лошадь, в который раз отмечая, насколько удобнее было сидеть в мужском седле. Хозяйка взяла под уздцы кобылку и вывела ее из конюшни. Когда конюх уже не мог их видеть, Анне крепко сжала руку Элизабет и тяжело вздохнула.
— Благослови тебя бог, — тихо сказала она.
— Я привязала свою лошадь вон там за холмом, — показала рукой маркиза. — Может, проедешься по окрестностям и отыщешь ее? Ей нужен отдых и еда.
— Да, я так и сделаю. Она будет ждать твоего возвращения.
— Спасибо тебе.
— Не стоит меня благодарить. Ты только береги себя. Я не хочу, чтобы Мясник отвил у иена последнего друга из клана Макдонеллов.
…Элизабет добралась до Баки ближе к вечеру. Опасаясь разоблачения, она не стала останавливаться в таверне, где собирались английские солдаты, а, проехав еще немного, зашла в небольшой паб. Здесь девушка присмотрела себе укромное местечко в самом углу сумрачного зала, где можно было незаметно устроиться и слушать разговоры местных завсегдатаев. Дрожащей рукой Бет положила медную монетку на прилавок трактирщика и забрала тяжелую кружку эля. Поставив ее перед собой, маркиза немного отхлебнула крепкого пива и затаилась, внимательно прислушиваясь.
После нескольких настороженных взглядов в ее сторону разговор потек о рыбной ловле и приставаниях англичан к деревенским девушкам. Отчаявшись услышать что-нибудь стоящее и вконец разуверившись в удачном исходе своего плана, Элизабет покинула паб, размышляя, куда ей еще пойти.
В Баки была еще одна таверна, рядом с гостиницей. Бет решила отправиться туда. Там, по крайней мере, можно покормить лошадь, а потом уж она подумает, что делать дальше.
Ведя под уздцы уставшую Сади, маркиза старалась идти по затененной стороне улицы, не привлекая внимания разгуливавших повсюду солдат. Красных мундиров больше всего виднелось у той таверны, где собирались англичане и куда не рискнула заглянуть Элизабет. Здесь двое гвардейцев оживленно искали третьего.
— Черт меня побери, если я знаю, куда подевался этот мерзавец Робби, — колотил себя в грудь один из солдат, обращаясь к собравшимся на улице сослуживцам.
— Полковник шкуру с него сдерет, если тот не явится в срок. Был отдан приказ всем собраться в деревне, — сообщил второй.
Девушка замедлила шаг, схватив за морду Сади, чтобы та не храпела и не фыркала. Только бы услышать, о чем они говорят.
— Проклятье, но, похоже, полковнику удалось заманить их в ловушку.
— Дональд и Джек продолжают следить за ними. Хорошо бы не потерять их из виду.
— Во всяком случае, мы знаем, что трактирщик и какой-то человек вышли из таверны и направились в лес. Они точно пошли искать Драммонда, ей-богу. Полковник приказал следить за каждой, даже едва заметной тропинкой.
— А если это не Валет?
— Не советую говорить об этом полковнику. Он убежден, что «Летящая леди» и есть самое логово мятежников. Мы так долго следили за этим заведением, и вот наконец сегодня на рассвете хозяин с каким-то незнакомцем тайком вышел через черный ход. Как тебе такие новости? И ты еще спрашиваешь, Валет ли это.
— А почему их не схватили?
— Да потому что они приведут нас прямиком к Драммонду. Разве стоит упускать такой шанс?
— А награда? Наверняка полковник не станет ни с кем делиться.
— А как же Джорджи? — спросил кто-то другой. Солдаты отошли довольно далеко, и Бет с трудом расслышала ответ:
— А что Джорджи, он просто дурак, если думает, что получит свои тридцать сребреников.
Джорджи. Должно быть, они говорили о рыбаке, который согласился выдать Черного Валета, заманив его в ловушку. Теперь она знает, как зовут предателя. Это уже кое-что.
Но как предупредить Черного Валета? Где он сейчас? На всех дорогах солдаты. Они знают, что он в лесу, и будут пытаться поймать его там.
В ее голове постепенно начал складываться довольно неожиданный план. Что, если отвлечь солдат? Если они будут думать, что Черный Валет где-то еще, например уже на берегу, то они снимут патруль с лесных дорог и Черный Валет сможет от них ускользнуть.
Но вряд ли она похожа на высокого мужчину, а ее пегая кобылка — на сильного гнедого жеребца. Хрупкая девушка в рваной одежде не сможет прикинуться даже пожилой женщиной, которой, по слухам, оборачивался Валет.
Нечего было и думать. Ничего не получится, если не найти подмоги. И еще, люди из «Летящей леди». Им всем грозит опасность, во что бы то ни стало надо предупредить их. Ведь если станет известно, что они помогали Черному Валету, англичане всех их повесят.
Солдаты были уже далеко, и Бет выбралась из тени. Заметив какого-то паренька, слонявшегося по улице, маркиза решила подойти к нему.
— Слушай, скажи, где находится «Летящая леди»? — спросила она грубым голосом.
— А вон там, в конце улицы. Иди к морю, не ошибешься, — ответил мальчишка и с любопытством поглядел на незнакомца.
Элизабет отправилась к морю. Незаметно стемнело, но моросивший весь день дождик прекратился, и появившаяся из-за туч луна зажглась ярким, но холодным светом. В вечернем сумраке Бет с трудом разглядела блеклую вывеску, приколоченную над дверями таверны. Когда-то эта надпись красовалась на борту корабля, а теперь, наверное, только она и сохранилась от той старой посудины.
Оглядевшись, девушка не увидела ни одного солдата — похоже, все англичане отправились прочесывать лесную чащу и искать Черного Валета. Хорошо, если так.
Пошарив в кармане, Бет нащупала колоду карт. Пиковый валет должен был лежать сверху. Подходя к дверям таверны, маркиза прислушалась. Оттуда не доносилось ни звука, никто не разговаривал и не шумел, как в других деревенских харчевнях. Дверь оказалась не заперта, и, толкнув ее, девушка заглянула внутрь.
В глубине зала, понурив голову, сидел какой-то мужчина. Он казался огромного роста, рыжая борода почти полностью скрывала его лицо. Вид у незнакомца был на редкость мрачный.
— У нас закрыто, парень, — буркнул великан.