Выбрать главу

Морган молча уставился в белую стену лазарета. Его сознание без устали, в который уже раз перебирало события последних нескольких часов. Откуда взялись и кто такие пираты, атаковавшие и потопившие его судно? Что они собираются делать с биологическим оружием? Что произошло с Дирком и Саммер? Ответов не было, он медленно покачал головой:

— Надеюсь только, что это произойдет не слишком поздно.

30

После полутора суток хода на север «Бэкдже» постепенно повернул нос в восточном направлении. В сумерках на горизонте появилась земля, но лишь дождавшись, пока совсем стемнеет и на море опустится туман, судно потихоньку вошло в большую гавань. По предположениям Дирка и Саммер, судно пришло в Корею, а заметив множество сухогрузов и контейнеровозов под различными флагами, мимо которых оно прошло, входя в порт, они решили, что это Инчхон, крупный порт Южной Кореи. Кабельное судно медленно миновало просторные коммерческие доки, где круглые сутки кипела работа, где грузили и разгружали громадные контейнеровозы. Повернув к северу, «Бэкдже» прокрался мимо терминала нефтеочистительного завода и ужом проскользнул мимо ржавого танкера, прежде чем попасть в неосвещенный и почти необитаемый конец гавани. После заброшенной на вид верфи с десятками полуразвалившихся корабельных остовов судно замедлило ход и направилось к узкому боковому канальчику, который отходил от гавани в северо-западном направлении. На входе в канал стояла сторожка с пришвартованным рядом моторным катером и висел заржавевший щит с надписью по-корейски: «Морская служба Кан энтерпрайзиз. Частная собственность».

Капитан «Бэкдже» осторожно ввел судно в канал и прошел по нему несколько сотен ярдов самым малым ходом. За крутым поворотом канал влился в небольшую лагуну с парой массивных крытых доков на противоположной стороне. Словно загоняя автомобиль в гараж, капитан «Бэкдже» буквально по дюймам ввел свое судно в один из громадных пещероподобных ангаров, потолок которого возвышался на добрые пятьдесят футов над надстройкой судна. Залитое светом свисавших с потолка мощных галогеновых ламп судно поставили на растяжки, а позади него беззвучно скользнула вбок большая гидравлическая створка ворот, скрыв «Бэкдже» от посторонних глаз.

Тут же над его палубой откуда-то появилась стрела грузового крана, и полдюжины моряков приступили к разгрузке контейнеров с боеприпасами. Под наблюдением Тонджу их спустили в док. Как только контейнеры уложили в аккуратную пирамиду, из другого конца дока к ней задом подали большой белый автофургон. Еще одна группа людей в зеленовато-голубых лабораторных халатах осторожно погрузила боеприпасы в кузов, после чего фургон отъехал от судна. Когда он повернул в конце дока, Тонджу разглядел на его борту знакомую эмблему в виде голубой молнии под словами «Корпорация спутниковых телекоммуникаций Кана».

Тонджу все еще наблюдал за фургоном, который как раз выезжал из ангара через охраняемые ворота, когда к нему подошел Ким.

— Мистер Кан будет доволен, когда узнает, что нам удалось добыть все бомбы, — сказал он.

— Да, хотя две из двенадцати испорчены. Пилоты подводного аппарата разбили два последних корпуса, в результате содержимое было выпущено в воду. По их словам, это произошло случайно из-за внезапной потери видимости в воде.

— Это небольшая потеря. В целом операция прошла успешно.

— Согласен, но нам предстоит провернуть еще одну трудную операцию. Я везу пленников к Кану, чтобы он мог допросить их. Надеюсь, ты как следует проконтролируешь подготовку судна.

— Переоборудование судна, так же как пополнение запасов топлива и провизии, начнется немедленно. Можете быть уверены, как только наш груз окажется на судне, оно отплывет в ту же минуту.

— Очень хорошо. Чем скорее мы выйдем в море, тем выше будут наши шансы на успех.

— На нашей стороне внезапность. Мы просто не можем потерпеть неудачу, — уверенно заявил Ким.

У Тонджу, однако, такой уверенности не было. Он глубоко вдохнул сигаретный дым, раздумывая об этой самой внезапности. Она действительно была той гранью, что отделяла жизнь от смерти.

— Давай просто будем надеяться, что наша маскировка сработает, — задумчиво сказал он наконец.

* * *

Дирка и Саммер в их крошечной каюте-камере грубо разбудили и заставили подняться. Прежде чем вытолкать молодых людей за дверь, толстошеий охранник завел руки тому и другому за спину и надел наручники. Под дулами автоматов брата и сестру доставили к сходням, где их встретил ухмыляющийся Тонджу.

— Очень милый круиз. Жаль только, нам не показали, где тут у вас прогулочная палуба, — обратился Дирк к профессиональному убийце.

— И потом, вы должны признать, — подхватила Саммер, — что еда у вас не слишком-то соответствует пятизвездочному уровню.

— Американское чувство юмора меня совершенно не впечатляет, — пробурчал Тонджу, холодный взгляд которого показывал — этот разговор его нисколько не забавляет.

— Кстати, а что, собственно, делает Красная армия Японии в корейском Инчхоне? — напрямик спросил Дирк.

На лбу Тонджу прорезалась едва заметная морщина:

— Вы очень наблюдательны, мистер Питт.

Не обращая больше внимания на пленников, он обернулся к толстошеему, который все это время стоял, направив на них дуло АК-74.

— Отведите их на катер и заприте в носовой каюте под стражей, — резко распорядился Тонджу, развернулся на каблуках и зашагал к мостику.

Дирка и Саммер провели по сходням и дальше через весь док к небольшому причалу, где была пришвартована шикарная моторная яхта. Это был характерный для южной части Тихого океана скоростной океанский катамаран длиной тридцать один метр, выкрашенный в зеленовато-синий цвет. Рассчитанное на прибрежные пассажирские перевозки, судно было реконструировано и превращено в роскошную скоростную яхту, способную совершать дальние плавания. Дизельные двигатели мощностью в четыре тысячи лошадиных сил позволяли ей развивать крейсерскую скорость свыше тридцати пяти узлов.

— Ну вот, совсем другое дело, — заметила Саммер, когда ее и брата провели на борт и заперли в небольшой, но роскошно отделанной центральной каюте. — На этот раз никаких иллюминаторов. Похоже, мистеру Гостеприимство не понравилось твое инчхонское выступление, — добавила Саммер, с трудом устраиваясь в маленьком кресле, — ее руки были по-прежнему скованы за спиной.

— Я и мой длинный язык, — отозвался Дирк, — Ну ничего, по крайней мере, мы теперь примерно представляем себе, где находимся.

— Ну да… барахтаемся в чане с кимчи… Ладно, если уж нам суждено погибнуть, пусть это будет первым классом, — сказала Саммер, любуясь ореховыми панелями и дорогими произведениями искусства на стенах. — Надо сказать, для второразрядной террористической организации у этих парней слишком глубокие карманы.

— Очевидно, у них есть друзья в «Кан энтерпрайзиз».

— Это судоходная компания?

— Целый конгломерат. Их торговые сухогрузы давно примелькались на море. Они ведут бизнес и в других высокотехнологичных областях, хотя я знаком только с подразделением, которое занимается судоходством. Я как-то разговорился в баре с парнем, который ходил смазчиком на одном из их судов. Так вот он мне рассказал о секретном ремонтном предприятии и складах компании в Инчхоне.

По его словам, он прежде никогда не видел ничего-подобного. Там вроде бы в одном конце сухой док, а все предприятие битком набито новейшим оборудованием и всякими техническими штучками. У того кабельного судна на трубе была торговая марка Кана — голубая молния. Должно быть, это то самое место.

— Рада слышать, что твои бесконечные шатания по барам наконец-то принесли какие-то плоды, — саркастически заметила Саммер.

— Исключительно в исследовательских целях. Исключительно! — улыбнулся в ответ Дирк.

Саммер внезапно посерьезнела:

— Но зачем южнокорейскому бизнесу связываться с Красной армией Японии? И что им нужно от нас?

Ее прервал низкий гул дизельных двигателей катамарана, раздавшийся позади каюты.