Правда, присутствие Дональда явно беспокоило Генри. Он все поглядывал на нового знакомого, а когда вся компания устроилась за коктейлями в гостиной, не удержался и спросил:
- Виноват, Дон... У тебя такой вид, точно ты на войне побывал. С лошади упал?
Дональд машинально прикоснулся к повязке на лбу - единственному видимому признаку его травм.
- Угу, - хмыкнул он. - Лошадь там точно была. До сих пор все ребра болят.
- Я так и подумал, глядя на твою походку, - с довольным видом кивнул Генри. - Что ж, рад слышать, что это всего лишь несчастный случай. Я уж боялся - не связано ли твое состояние с тем, на что намекал старина Эл. Ты ведь так... м-м... дружен с семьей тетушки Кейт...
Элли встретилась взглядом с Дональдом и поспешно отвела глаза. "Бедный, бедный Генри..." - подумала она. И поняла, что в ее помолвке наступил финальный этап. Если ты испытываешь к жениху только дружеское участие и жалость... Стройный, загорелый, беззаботный, да к тому же с романтической повязкой на лбу, Дональд являл собою тайную мечту любой женщины. Генри был бы рад оказаться на его месте, но увы...
- Так что же тебе наплел этот болтун, милый Генри? - нежно пропела Кейт и пододвинула к гостю бутылку.
Тот отказался.
- Ничего конкретного. Вы же знаете этих политиков. - Генри подмигнул. Тетушка вытаращилась на него, точно он рехнулся. - Да знаете, тетушка Кейт, - повторил Генри. - Это люди осторожные. Напрямик никогда ничего не говорят. Так оно безопаснее. Мы, юристы, с ними схожи. Старина Эл просто сказал, что в вашем доме появлялись какие-то странные гости... - Он изо всех сил пытался не смотреть на Дональда.
- Удивительно, - насмешливо заметила Элли, - что ты принял всерьез туманные намеки... да еще примчался из-за этого.
- Не такие уж и туманные, - возразил Генри. Этот тон Элли был хорошо знаком. Она угрожающе прищурилась. - Алан сказал, кто-то забрался в дом ночью.
Весьма довольный произведенным эффектом, Генри с улыбкой откинулся на спинку кресла. Остальные молчали. Сознательно или подсознательно, но каждый из них надеялся, что пресловутая осторожность, которую упомянул Генри, удержит Алана Гранта от подробного рассказа. С другой стороны, сенатор ведь и не сообщил о "призраках". А несчастный случай с Тедом был более чем весомой причиной для звонка.
- А-а! - протянула Кейт. - Что-то такое действительно... Меня при этом не было.
- Так Элли была совсем одна?! Девочка моя бедная...
- Нет, не одна... - оборвала его излияния Элли и осеклась. Черт бы побрал Генри с его профессиональными ловушками!
Генри ждал. Выжидать он умел и цену молчанию знал отлично. Он перевел взгляд с Элли на Дональда, который сидел, выгнув спину, - эта поза не причиняла страдания его несчастным ребрам. Дональд ответил таким взглядом, что у любого другого - только не у Генри! - загорелись бы уши. В комнате воцарилось тягостное молчание.
Элли лихорадочно соображала. Плевать на мнение Генри о ее моральных принципах... И все же начинать серьезный разговор не время по двум причинам. Во-первых, такие темы вообще не принято обсуждать на людях. Начнется спор... да еще при Дональде... Ну а во-вторых, узнав о разрыве помолвки, Генри, чего доброго, кинется среди ночи в город, искать ночлег. И что с ним может по дороге случиться, предсказать невозможно. Сейчас Элли не могла понять, какой черт ее дернул обручиться с Генри, но и подвергать его опасности девушка тоже не собиралась.
Она взглянула на тетушку. Та подняла глаза к потолку и что-то насвистывала сквозь зубы.
Все вдруг стало на свои места.
- Господи, ну и смешной же ты, Генри! - расхохоталась Элли. - Вид у тебя... как у престарелой дуэньи. Видишь ли, с того самого дня, когда вы с Кейт уехали, кто-то постоянно устраивает в доме фокусы. Изображает привидений. Началось вроде с безобидных трюков, но потом неизвестный пробрался в библиотеку и напал на Теда - он как раз проверял, все ли в доме спокойно. Тед угодил в больницу с сердечным приступом... Кейт, а ты сегодня в больницу звонила?
- Как раз собиралась, - с улыбкой отозвалась тетушка. - Продолжай, Элли.
- Дональд ночевал здесь, чтобы было кому меня защитить. Он и пострадал, пытаясь поймать нашего неизвестного фокусника. Мы не знаем, кто это такой, но зато поняли, что ему нужно. Эту... вещь - слишком долго объяснять, что это такое, да ты все равно не поймешь, Генри, - мы хотим завтра показать знающим людям. И тогда угроза исчезнет. Но пока... пока опасность велика. Нам кажется, что неизвестный попытается всеми правдами и неправдами заполучить эту вещь. Вот мы и решили провести эту ночь все вместе, за закрытыми дверьми. Кажется... кажется, все?
Она обвела компанию взглядом. Все улыбались, если не считать Генри. Тот сидел с открытым ртом. Ничего иного Элли и не ожидала.
- Великолепно, - одобрила Кейт. - Коротко и ясно. Ты умеешь обращаться с Генри... Впрочем, это неудивительно. Если люди так долго живут вместе... Послушайте-ка, я проголодалась. Давайте перекусим, и я покажу вам мой кинотеатр.
- В жизни не слышал подобной чуши... - пробормотал Генри.
- Всякое случается. - Кейт выдернула Генри из кресла. - Пойдем. У нас сегодня самообслуживание. Ты умеешь варить кофе, Генри? Нет? Самое время научиться. Ничего нет важнее для холостяка, чем умение...
Слегка оправившись от шока, Генри попытался притормозить и поговорить с Элли, но тетушка такого шанса ему не дала. И все же он умудрился вставить в ее болтовню вопрос:
- А вы... вы точно проверили замки? Двери надежно заперты?
- Да-да... Мы с Фрэнком обошли весь дом, пока Элли тебя... пока Элли была с тобой наверху.
Самой Элли оставалось лишь гадать, с какой это стати она переживает за Генри. Да он бы и шагу отсюда не ступил! Его драгоценное здоровье - превыше всего!
- А как же двери в библиотеке? - вдруг вспомнила она. - Кейт, я ведь не успела вставить стекло...
- Ничего страшного. У нас нашлась тонна-другая кастрюль и сковородок, чтобы заделать дыру. Да и Франклин на страже. В случае опасности малыш поднимет тревогу. Дональд, надеюсь, рукопись не в библиотеке?
- Нет.
- Сыр, ветчина, горчица, майонез, - перечисляла Кейт, доставая из холодильника продукты. - Давай тарелки, Элли... Салат, помидоры, паштет, булочки...