Выбрать главу

- Не ждала?! Да я уже не знала, каким богам молиться, чтобы... Кейт! Так ты ничего не слышала? Полиция тебя не разыскала?

- Полиция? - У Кейт вытянулось лицо. - А что случилось, солнышко?

- На этот вопрос, - решительно заявил Дональд, - одним словом не ответишь. Где багаж, Кейт?

- Там... - По-прежнему не отрывая глаз от лица племянницы, Кейт махнула в сторону двери. - Что все-таки случилось, Элли?

- Расскажи, - приказал Дональд. - Только умоляю, вкратце! - Он открыл дверь и нырнул в завесу дождя.

Когда он вернулся, сгибаясь под тяжестью мокрых чемоданов, Элли только-только начала свой рассказ. Кейт слушала молча. У нее было безошибочное чутье слушателя: она понимала, когда перебивать не стоит, а когда вопрос будет к месту. Узнав, что случилось с Тедом, она побледнела; услышав описание привидений на лужайке, коротко ахнула. Вот, пожалуй, и все. Можно сказать, что "отчет" племянницы Кейт перенесла с редкостным спокойствием.

- Потрясающе! - выдала она в конце. - Невероятно... А там кто?

Элли оглянулась. Из библиотеки доносился приглушенный шум.

- Да вся компания, - ответил Дональд. - Мы созвали большой совет. Ну и дела! Мисс Мэри настояла на спиритическом сеансе, а тут как громыхнуло! Можешь себе представить, Кейт, твой стук в дверь мы приняли за ответ из загробного мира...

- У бедняги Уильяма душа в пятки ушла, - улыбнулась Элли. - Он все время лежал под столом, а когда ударила молния, рванул спасаться. Стол так и затрясся.

- Так это Уильям? - присвистнул Дональд. - Ф-фу... От сердца отлегло.

- Уильям! - вскинулась Кейт. - Мальчик мой дорогой, он же умрет от страха. Нужно его...

- С Уильямом потом разберешься. - Дональд схватил ее за руку. - Черт возьми, Кейт! У нас есть проблемы посерьезнее. Твой пес наверняка забился в какой-нибудь угол.

Ничего подобного. Уильям был тут как тут. Родной голос пробился сквозь дурман страха, и уже через миг Кейт была придавлена к стене всей громадой сенбернара. Опустив гигантские лапы на плечи хозяйки, Уильям облобызал ее как следует, а потом с тоскливым воем рухнул к ногам.

- Ах ты бедняжечка... Малыш мой... - залепетала Кейт, склоняясь над своим любимцем.

- Кейт! - Дональд беспардонно дернул ее за руку. - Ты можешь наконец сосредоточиться? Первым делом нужно выпроводить всю эту толпу из дома. Кто этим займется? Я или ты?

- Пожалуй, лучше я, - задумчиво протянула Кейт. - Да, точно! Мне, кстати, нужно им кое-что сказать... Уильям, мальчик, подвинься. Мамочка сейчас вернется.

Несмотря на упорное сопротивление сенбернара, всю дорогу путавшегося под ногами, они в конце концов преодолели длинный коридор и добрались до библиотеки. Здесь уже было светлее - кто-то нашел и зажег штук десять свечей. Роджер Макграт безжизненно обмяк в кресле, запрокинув голову на спинку; над ним склонился доктор Голд. Только теперь Элли вычислила, что дикие вопли исходили от Макграта. Женщины держались стойко; правда, щеки Энн Грант цветом напоминали стеариновую свечу, а Марджори и вовсе спрятала лицо в ладонях.

Первым хозяйку заметил доктор.

- Кейт! - Он, казалось, сразу помолодел лет на десять.

- Привет, Фрэнк, - мягко ответила Кейт. - Ты, как всегда, на высоте.

- У Роджера нервы сдали, - объяснил доктор. - Ну же, Роджер! Приди в себя! Все спокойно, ты зря так испугался.

Макграт выпрямился, приложил ко лбу платок.

- Сердце пошаливает... - слабо прошептал он. - Не мне одному плохо...

- Давай-ка, старина, домой и в постель. Это я тебе как врач говорю. Да и остальным нужен отдых.

- Гостеприимство гостеприимством, - кивнула Кейт, - но, на мой взгляд, всем вам действительно пора по домам. Пока я тут разберусь, ночь пройдет. Завтра утром созвонимся.

Все это было высказано самым любезным, но абсолютно непререкаемым тоном. Даже Энн Грант, несмотря на свой страх перед стихией, безропотно поднялась на ноги. Гости молча двинулись к двери, но в этот момент раздался возглас Дональда:

- Минуточку! Рукопись лежала на столе. Где она?

- Кто-нибудь, должно быть, в суматохе сбросил ее на пол. - Доктор покрутил головой, словно надеясь, что рукопись материализуется из воздуха.

- Найдется, - небрежно бросил кто-то из гостей.

- Ну уж нет! - Дональд, раскинув руки, загородил выход. - Пока не отыщем, никто отсюда не выйдет!

- Что за безобразие! - взвизгнул Макграт. - Как ты смеешь, Дональд! Ты что же, намекаешь...

- Да кому нужна эта ветхость? - поддержала его Энн.

- Не знаю. Но выясню непременно. Элли, вы с Кейт займитесь женщинами. А мы с отцом...

В библиотеке поднялся возмущенный ропот. Даже сенатор, который после обвинения, брошенного мисс Мэри в адрес его жены, выглядел подавленным, встрепенулся.

- Ты не имеешь права, Дон! - с достоинством заявил он. - Надо внимательно оглядеть библиотеку. Наверняка эта чертова штуковина где-нибудь валяется.

Власть есть власть. Подчинившись приказу сенатора, все разбрелись по комнате, заглядывая под столы, кресла, во все углы. Одна Кейт застыла как каменное изваяние, скрестив руки на груди. Наблюдая за ее разочарованной физиономией, Элли давилась от смеха. Тетушка переживала несостоявшийся дебют в роли детектива.

Несколько минут спустя один из доморощенных сыщиков издал победный возглас:

- Вот! Говорил же я, найдется ваш листок!

Элли узнала голос сенатора Гранта. Дональд взял листок, рассмотрел как следует. И мрачно кивнул:

- Можете идти.

- Нет, каково... - опять заверещал Макграт.

- Простите его, Роджер, - пропела Марджори. - Мы должны быть снисходительны к слабостям другим. В трудный час на помощь приходит молитва...

- Дома помолишься, - оборвала ее Кейт. - Время, Мардж, время! Твои четвероногие друзья и детишки заждались.

Вся компания гуськом двинулась по коридору. Дональд, прижимая к груди находку, шагнул следом. Замыкала процессию мисс Мэри. Суровое лицо библиотекарши было бесстрастно, как чистый лист, но Элли догадывалась, что та оскорблена до глубины души. Спиритический сеанс провалился, авторитет контактера подорван... В презрительном молчании, намертво стиснув губы, мисс Мэри покинула библиотеку.

- Нет, Фрэнк, останься! - Кейт схватила за руку последнего гостя. - Ты устал, понимаю, но я тебя не задержу. Как там Тед? Элли мне в двух словах сообщила...

- О чем речь, Кейт, я побуду сколько нужно. - Улыбка осветила добродушное лицо доктора. И тут же погасла, сменившись недоумением. - То есть как это - Элли сообщила... Разве полиция Вермонта с тобой не связалась? Дети с утра дали сигнал SOS! А ты, выходит, ничего не... Почему же ты вернулась?

Кейт широко распахнула глаза. В их глубокой синеве заплясали крохотные огоньки свечей.

- Что за вопрос! Как я могла не вернуться! Мне бы раньше сообразить, но я такая безалаберная... Завтра ведь трансляция первого матча!

Со стороны Кейт было очень самокритично признать свою безалаберность. Кое в чем она и впрямь была безалаберна. Но в сложный период не было человека полезнее. Даже Дональд не шел с ней ни в какое сравнение.

В доме имелся запасной генератор, о котором никто не вспомнил бы, если бы не Кейт. В поразительно короткий срок порядок был восстановлен, события последних дней пересказаны, и все четверо устроились на кухне, за уставленным тарелками столом. Кейт пересекла полстраны, с рассвета пересаживаясь с одного транспорта на другой, и потому запихивалась едой, как работяга после тяжелого трудового дня в каменоломне. Один кот свернулся клубочком у нее на коленях, трое других примостились рядом в ожидании лакомых кусочков, Уильям припал к ногам. Остальные коты сидели рядком на стойке бара, а Роджер - на собственном стульчике по левую сторону от Кейт. Время от времени он призывно попискивал, и тогда хозяйка щекотала ему усы.

- Боже, поверить не могу! - Кейт блаженно улыбалась собравшейся четвероногой братии. - Как же хорошо дома! И что меня потянуло куда-то к черту на кулички. Отдыхала бы здесь. Лучше места не найти.

- Рад за тебя, - буркнул Дональд. - Боюсь, только Элли с тобой не согласна.