Чувствуя, что начинает терять контроль над ситуаций, старший аврор неторопливо вытащил волшебную палочку.
— Я предупреждаю только один раз, — объявил он, направляя её на студентов, — я арестую каждого, кто решится помешать аресту.
— Мерина ради, они же дети! — рявкнула, вскочив на ноги, Хуч. — Опустите палочку!
— Они без пяти минут преступники, — безжалостно отчеканил Райнер, скосив глаза на профессорский стол. — И вы тоже, если не останетесь на своих местах.
Дело быстро катилось к катастрофе. Поттер сделал глубокий вдох.
— Постойте! — громко сказал он, глядя на тех, кто решился вступиться за него. — Не нужно давать им повод, — он кивком головы указал на авроров, — арестовать всех нас. Я ни на кого не нападал и уверен, мы быстро разберемся в этом недоразумении. Не стоит позволять Фаджу объявлять всех нас вне закона.
Он видел тревогу и негодование в глазах друзей, готовых рискнуть собственной безопасностью ради него, но к собственному ужасу не чувствовал ни благодарности, ни радости. Только мрачное осознание, что он этого просто не стоит. Впрочем, даже если он сейчас объявит об этом, никто не послушает.
— Я буду в порядке, — стараясь встретиться взглядом с каждым и каждому успокаивающе улыбнуться, пообещал он, сам ни секунды не веря в то, что говорит. — Я пойду с вами, — он взглянул на Райнера. — Прекратите угрожать моим друзьям.
— Гарри… — начала Гермиона, но затихла, наткнувшись на его предупреждающий взгляд.
Безнадежно покачав головой, она сжала в кулаки дрожащие от нервного напряжения руки, но больше не пыталась их остановить.
Все ещё под настороженными и презрительными взглядами студентов и профессоров авроры вывели Гарри из Большого зала и двери за его спиной с грохотом закрылись, словно навсегда отрезая его от людей, оставшихся по ту сторону.
*
Приглушенный свет в кабинете не сильно спасал от подступившей к вискам мигрени. Обезболивающее зелье, выпитое почти час назад, и вовсе не подействовало, а оставшийся во рту вязкий привкус снадобья только усиливал тошноту. Хорошему самочувствию так же не способствовал тяжелый взгляд кроваво-алых глаз, сосредоточенно скользящий по разложенным на деревянной столешнице документам.
— Итак, Люциус, — негромко протянул Тёмный Лорд, прерывая чтение. — Когда ты собирался поведать мне эту «замечательную» новость о неожиданном повышении Руфуса Скримджера до советника Фаджа?
— Милорд, — прочистив горло, начал говорить тот, — я понятия не имел, что Скримджер представляет собой хоть какую-то угрозу для нас…
— Ты понятия не имел, что глава Аврората представляет для нас угрозу? — не скрывая иронии, уточнил Волдеморт. — Люциус, я начинаю думать, что даже Гойл справился бы лучше с поставленной задачей.
— Милорд…
— Вот что мне интересно, — нетерпеливо перебил тот. — Как можно было не заметить, что Скримджер уже давно не просто глава Аврората? Неужели он так мастерски скрывал свой новый статус при министре магии?
— Нет, но…
— Ты осознаешь, что теперь предсказать поступки Фаджа станет куда сложнее? Задумайся на мгновение, — голос Тёмного Лорда звучал спокойно и тихо, но от каждого слова веяло лютым холодом, — сколько проблем мы могли бы избежать, если бы ты хоть с одним поручением мог справиться, как следует?
— Яксли должен был…
— Корбан взял под свой контроль реорганизацию департаментов Министерства, — жестко оборвал Волдеморт, — что, должен признать, весьма неплохо сделал. Ты же должен был наблюдать за министром и его окружением, — Тёмный Лорд угрожающе сузил глаза.
Малфой который последние пять минут молился лишь о том, чтобы его не стошнило от недомогания прямо на глазах господина, нервно сглотнул.
— Я… я всё исправлю, милорд, — просипел он.
— Каким образом? — любезно уточнил тот с вежливым интересом глядя на собеседника.
— Я… выясню, как избавиться от него.
— Будь любезен, — Волдеморт брезгливо скривился, оттолкнув от себя отчет. — Последнее, что мне нужно, это очередной услужливый министерский хлыщ, ратующий за порядок и безопасность нынешнего правительства.
— Я разберусь, мой лорд.
— Если требуется, просто убейте его, — отмахнулся Волдеморт. — Скримджер нам ни к чему. И ещё, Люциус, так как ты «предусмотрительно» упустил из своего внимания Аврорат, мне пришлось, хм, — он вытащил из ящика свиток пергамента и положил на стол перед Малфоем, — импровизировать. Здесь список волшебников и мне плевать, как ты это сделаешь, но к концу июня они все должны поступить на службу в Аврорат. Ответственный за эту группу Маркус Флинт, если возникнут вопросы или понадобится помощь, обратись к нему.
— Ему же всего девятнадцать, если я не путаю, — с сомнением заметил Люциус. — По силам ли ему такое прикрытие?
— Прекрасный возраст, чтобы стать стажером и начать изучение системы изнутри, — скучающе заметил Волдеморт. — Или умереть.
Потеряв интерес к разговору, он опустил взгляд на разложенные перед ним документы, давая понять, что аудиенция окончена. Люциус, забрав свиток со списком имен, собрался было уйти, но помедлил. Конечно, ради собственного блага ему следовало поскорее убраться прочь, а не испытывать терпение собеседника, и всё же его терзало любопытство.
— Милорд, если позволите, у меня есть ещё вопрос, — осторожно начал он, Тёмный Лорд выжидающе изогнул брови: — Из Хогвартса до меня дошли весьма… озадачивающие новости. Я услышал, что Томас Арчер, ваш внук, пропал или похищен?
— О, — Волдеморт насмешливо взглянул на Малфоя, — и чем вызван такой интерес? Ты обеспокоен судьбой мальчишки?
— Нет, я… не совсем понимаю, кому всё-таки предан Арчер: вам или Поттеру?
На какую-то долю секунды Люциусу почудилось замешательство, мелькнувшее в глазах Волдеморта, но уже через мгновение его взгляд вновь стал бесстрастным.
— Это больше не имеет значения, — ровно ответил тот. — У Арчера было весьма важное поручение. Он с ним не справился. Больше он не нужен.
Малфой помедлил, не зная, стоит ли рискнуть и задать следующий вопрос, но от этой дилеммы его избавил негромкий стук в дверь. Тёмный Лорд взмахом руки снял запирающее заклинание, и дверь тут же открылась. На пороге стоял взволнованный Яксли. Он тяжело дышал, да и в целом казался каким-то всклокоченным, будто весь пусть до кабинета Волдеморта преодолел бегом. Подобное поведение для сдержанного и лощенного представителя одного из самых чистокровных родов Британии казалось несколько подозрительным.
— Милорд, — Яксли шагнул в кабинет, отвесив торопливый поклон и даже не взглянув на Малфоя, — важные новости из Министерства. Я только что узнал, что Гарри Поттер был арестован по приказу Фаджа. Его собираются доставить в Аврорат на допрос.
Всю эту информацию Корбан выпалил с такой скоростью, словно боялся, что его убьют за проволочку. Малфой и Волдеморт несколько мгновений лишь молча смотрели на вновь прибывшего. Люциус снова и снова прокручивал сказанное в голове, не уверенный, что правильно расслышал. Поттера арестовали? За что, во имя Мерлина? Со стороны Тёмного Лорда послышался тихий смешок, Малфой повернул голову, в недоумении глядя на него.
— И за что же арестован Поттер? — с вежливым любопытством спросил тот, подперев рукой подбородок.
Люциус серьезно подозревал, что Тёмный Лорд уже знает ответ на собственный вопрос, впрочем, Яксли, похоже об этом ещё не догадался.
— Как я понял… — он нервно втянул носом воздух, опасаясь реакции на свои последующие слова, — его обвиняют в нападении на тот маггловский городок и, хм, пособничество Тёмному Лорду, то есть, кхм, вам, милорд.
Волдеморт откинулся на спинку стула.
— Иронично, — едва слышно прокомментировал он, будто разговаривая с самим собой.
— Следует ли, — Корбан прочистил горло, — следует ли нам как-то вмешаться? Сейчас весьма подходящий момент, чтобы попробовать организовать мальчишке несчастный случай. Виноватыми объявят авроров…
«Как и в случае с Гринграссами», — кисло подумал Люциус, до сих пор гадая, был ли причастен Волдеморт к смерти целой семьи чистокровных магов.