Выбрать главу

– Посуди сам: ты единственный представитель победившей стороны. Твой отец заключил договор и мог изменить его условия. Ты – его признанный сын и наследник, обладаешь такими же правами до той поры, пока их не попытаются оспорить. Мы читали с тобой нечто подобное на уроках древнего права.

– Предположим. Но мы не знаем, где Огненное копье. Я был на Чертополоховом поле. Там нет ничего. Только колючки.

– Думаю, вокруг копья Гинерва соорудила курган твоего отца, – тонкие пальцы Хозяина Холмов стучали по подлокотнику. Он нервничал и не считал нужным скрывать этого. – Если тебе удастся достать его и отменить договор, я буду твоим должником.

Румпель не изменился в лице и не двинулся, но Айлин почувствовала, как он напрягся, весь закаменел. Воздух кругом сделался вязкий, как овсяный кисель. Тени увеличились, сгустились, оплетая собой стены холма.

– Как интересно выходит, – вроде спокойно произнес он, но Айлин мороз пробрал по коже. Она заглянула в глаза магу и увидела, как пылал в них потусторонним светом пурпурный огонь негодования. – Когда я вернулся из Гардарсхольма и искал, где похоронен мой отец, ты сказал, что не знаешь этого. Когда Тэрлег велела развеять прах Трэйлла Деннисона на кургане короля Николаса, то тоже не сказала, где тот находится. Как, впрочем, и мачеха. А теперь ты мало того говоришь, что знаешь, где похоронен отец, так еще и предлагаешь осквернить его могилу? Да я лучше умру в этих Холмах без солнечного света, чем совершу подобное!

– Глупец! – взвился Ноденс. – Я понятия не имею, где останки твоего отца, ибо курган Николаса пуст. Скорее всего, их смыло в море вместе с погребальной ладьей. А Блодейвет… вернее, Тэрлег зрит будущее, но не прошлое. Откуда ей было знать, где Гинерва похоронила своего мужа, если она в те времена помогала Эйнслин с дочерью нянчиться? Я и сам-то узнал только потому, что мне рассказал фоа[65], живущий неподалеку. К тому времени туаты уже тринадцать лет как не могли покидать Холмы.

– Но ты не посчитал нужным поведать мне даже этого.

– Как ты тогда спросил, так я и ответил.

Неизвестно, чем бы окончился этот спор, если бы молчавшая все время Тэрлег не рявкнула во все горло:

– Хватит! Два оленя, старый и молодой, вместо того чтоб дело вместе делать да думать, как исправить то, что сгублено, встали, рога сцепили, копытами в землю уперлись и пытаются пересилить друг друга. Тут даже спаконой не надо быть, и так видно, чем дело кончится. Вон тени стали плотными, от стен отделились. Сидят цепными псами, ждут команды хозяина. Ты, Ноденс, думаешь, что одолеешь их? Не бывать тому. Твой преемник – истинный сын Кам Люги и по силе своей не уступает королеве нечестивого двора. Жаждешь смерти? Так будь добр, сделай это не на наших глазах. Мне хватило прошлого раза. А ты, Сеорикс, сколько еще будешь нести чашу скорби, обжигая руки и выплескивая ее содержимое на других? Здесь нет должных тебе. Но ты, как всякий муж, имеешь обязательства. С сильных и спрос больше. Я сказала тебе десять лет назад, как упокоить демона глубин, но ты решил, что убил охотника на ведьм, помахал клинком Нуада перед Наклави, и все – дело сделано. Подумаешь, не нашел курган. Все равно герой, победитель. Мачеха ему, видите ли, не сказала. У тебя келпи под уздой, велел бы ему, он бы всех водных духов на уши поставил от болотных огней до шелки. Кто-нибудь что-нибудь да разузнал бы, вода везде себе ход найдет. Но нет. Ты остановился, обрадованный удачей. Запомни: дело, сделанное наполовину, хуже не выполненного вовсе. Прошло десять лет, Наклави стал в сотню раз сильнее и вновь разоряет земли твоего отца. Заметь, туатов он не трогает, лишь людей. Но нет, вместо того, чтоб развеять прах Трэйлла Деннисона на кургане Николаса и покончить с жутким чудовищем, ты ищешь оправдание своим неудачам. Не хочешь рыть пустую могилу, доставать копье и останавливать Гарольда, не считаешь нужным упокоить демона, разоряющего округу. Тогда будь готов к тому, что эти двое уничтожат все, что тебе дорого. Или придумай иной план, где ты справишься сам, без помощи своего народа. Короля делает свита, мой мальчик. Но пока она колченогая, да и сам правитель не знает, кто он: про`клятый горбун, вечный наследник без права на престол или правитель волшебного народа. Праздная пора прошла, мальчик мой, – настал черед решений, действий и ответственности за них. Ибо только в горниле долга рождаются короли.

– Тебе-то что с того, всеведущая? – спросил уже гораздо спокойней маг, и плотные чудовища вновь сделались тенями. – Отчего радеешь за род людской? Ведь сказала, что демон не трогает туатов? Зачем тебе его смерть?

вернуться

65

Фоа – общее обозначение ряда духов, чаще всего злобных и опасных, тесно связанных с водой, озерами, реками, иногда с морем.