Выбрать главу

В комнату вбежал женский скелет с сером платье и парике.

– Звали, мистер Федерико?

– Срочно сборы. Сворачиваем забастовку в поддержку барсуков. Разворачиваем митинг перед дворцом… Простите, дамы, у нас намечается незапланированная работа, но я был рад вашему визиту.

– Мы все понимаем. Удачи в ваших начинаниях, – сказала Мизриэль и вышла из кабинета.

В и без того неспокойной канцелярии началась настоящая истерия, спровоцированная Мизриэль. Они с братом вышли на улицу.

– И зачем ты это сделала? – спросил Даниэль, почесав под париком. – Теперь они скелетину женят на принце, и пропали наши пять миллионов.

– Ты забываешь, дорогой братец, главное правило: принцев нельзя заставить жениться – они занесены в Красную книгу, а значит – скелетам не удастся его женить.

– Тогда смысл всего этого?

– Отбор. Чтобы женить принца нужно провести соревнование среди всех невест, которыми могут быть и скелеты. Эти товарищи добьются своего, они не отстанут от королевской семьи, пока принц не женится, хотя бы на ком-то.

– Только невестой может стать другая.

– Так и будет, – самоуверенно произнесла чертовка.

Они завернули на одну из центральных улиц вдоль канала и шли мимо маленьких лавок. Их хозяева выходили приветствовать чертовок – мало кто мог в открытую выказать свою неприязнь Мизриэль. В отражении витрины с тканями она заметила выходившую из магазина напротив девушку с рыжей копной волос.

– Русалка! – чертовки перешла пустую улицу к бездушной девушке. – Сардиния, как я рада вас видеть.

Русалка несколько секунд смотрела на Мизриэль, пытаясь вспомнить, где же видела её раньше.

– Здравствуйте… Вы та волшебница, которая мне ноги сделала. Из-за вас я мучаюсь уже несколько дней – ни один башмачник не шьет обувь на две левые ноги, – возмутилась она.

И пока она произносила длинную тираду, Мизриэль с удивлением осматривала девушку. На ней было красивой новое платье, волосы уложены в аккуратную причёску, а на руке – серебряный браслет. Среди русалок бывали состоятельные особы, но их очень мало, и желания у них были более изощренные, чем просто ноги и удачно выйти замуж.

– День добрый, – писклявым голосом поздоровался Даниэль, не отрывая взгляд от смазливой мордашки девушки, – я Элла – кузина Мизриэль. Вы, видимо, её подруга. Такая хорошенькая, как тебя зовут?

– Сардиния. А вы тоже волшебница? Надеюсь, более умелая, чем ваша кузина. Она мне такого наколдовала…

– Кхе-кхе, – раздалось за спиной бесовок. Мизриэль обернулась, но никого не увидела, и только опустив взгляд, увидела рыжебородого гнома в сюртуке и черном цилиндре. – Сардиночка, золотце, давай скорей, нам пора в ресторан.

– Минуточку. Я только договорю.

– Хорошо, я буду ждать тебя в таверне, – произнес гном и пошел в конец улицы к зданию с названием «Бродячий кот».

– Садриночка, – произнес Даниэль, копирую гнома, – а это кто?

– Это очень хороший друг… – начала русалка.

– Друг? – удивился Даниэль.

– Да. Он приютил меня, купил красивое платье – вот это… – она покружилась, демонстрируя наряд, – и обещал, что скоро мы отправимся в путешествие к его родственникам в какие-то горы.

– Дорогая, а как же твое желание выйти замуж за принца? – спросила Мизриэль.

– Я собираюсь замуж за принца. Грегор обещал с ним познакомить.

– Ох, боюсь, твой Грегор тебя обманывает, – переходя на шепот, сказала Элла. – Про него такие слухи ходят…

– Как?! Не может быть! Думаете, он не собирался знакомить меня с принцем?

– Милейшая, ваша доброта вас погубит, – произнесла Мизриэль, приобняв Сардинию за плечи. – Ваш гном не знает принца, и все его забота о вас – чистой воды корысть. Вам нужно бежать, иначе он станет пятном на вашей репутации.

Русалка залилась краской, понимая, на что ей намекают.

– Грегор не такой! Он хороший…

– Мы бы с кузиной могли пойти тебе навстречу и приютить у себя в доме. Все-таки накладка вышла по моей вине. Но раз ты уверена в своем гноме, то можешь с ним оставаться. Только если я окажусь права, вряд ли принц захочет такую жену.

Взяв Даниэля под руку, чертовка развернулась и пошла вперед. Сардиния не мешкала:

– Подождите меня, я пойду с вами! Я хочу за принца замуж, а не за гнома.

Всю дорогу русалка трещала без умолку. Мизриэль натянуто улыбалась, но, подходя к особняку де Вьер, внешняя приветливость сошла на нет. А Даниэль, наоборот, участвовал в беседе, задавая вопросы бывшей русалке и давая ей возможности выговориться.

Хозяйка дома отдала распоряжение горничным подготовить вторую гостевую спальню и, желая быстрее избавиться от назойливой девушки, вошла в свой кабинет. Она провела рукой по массивному покрытому лаком столу и зацепила кончиками пальцев пустое серебряное блюдо. Оно начало наполняться водой. Чертовка тихонько прошептала заклинание над ней, и по тонкой водяной глади пошли разводы. В чаше поднялись волны, и из нее выбралось нечто. Зверюшка, походившая на скелет то ли кролика, то ли кота села рядом с блюдом и пристально смотрела на чертовку полыми глазницами.