Выбрать главу

Я сунул телефон обратно в карман. Но действительно почувствовал себя, по крайней мере, немного лучше. Я найду способ прорваться сквозь крепость Блейк, заставить ее увидеть, что я готов сделать все возможное, чтобы все исправить.

Но сейчас жду ее снаружи, как одержимый муж, которым и был…

И жду, чтобы проводить домой, как сумасшедший.

* * *

Я сел на самолет до Нью-Йорка с чувством цели. Все еще не получив прощение Блейк, я, по крайней мере, мог решить проблемы, которые у нее были, не затрагивающие отношения.

Самолет взмыл в небо, и с каждой пройденной милей я репетировал противостояние, ожидающее в манхэттенском логове Шепфилдов. Я видел его фотографию в дизайнерском журнале, который Блейк как-то показывала. Очень похоже на стеклянный замок… Было немного забавно, что все это вот-вот рассыплется.

Прибыв в Нью-Йорк, я взял Uber и отправился в пентхаус, тяжесть документов в сумке служила утешительным напоминанием о том, что я все еще контролирую некоторые вещи. Поездка на лифте на верхний этаж показалась вечностью, каждый пройденный этаж на шаг приближал к веселью.

Я глубоко вздохнул и расправил плечи, стоя перед роскошной дверью. Это был он, вход в святая святых Шепфилдов. Сам особняк был воплощением роскоши, расположенный высоко в башне, которая достигала небес. Я не мог не почувствовать себя пингвином на вечеринке у павлинов, когда постучал, наполовину ожидая, что дверь откроет дворецкий во фраке.

Дверь пентхауса распахнулась, и вместо дворецкого там стояла робкого вида женщина... одетая в черно-белый наряд горничной.

— Я могу вам помочь, сэр? — надменно спросила она.

— Ага, — сказал я, проскальзывая мимо.

— Подождите, сэр! — отчаянно крикнула она.

Я быстро обошел это место, такое большое, что голос, зовущий меня, отдавался эхом. Было похоже на прогулку по дворцу, только вместо красной ковровой дорожки находилась позолоченная, которая, вероятно, стоила дороже, чем моя первая машина. Я завернул за угол и оказался в помещении, которое, как был уверен, называлось гостиной. У Линкольна была такая. Я всегда смеялся из-за этого. Стены украшали картины с обнаженными женщинами и младенцами-ангелочками, которые, вероятно, стоили больше, чем весь мой контракт, а в углу стоял рояль, поблескивающий в мягком освещении. Плюшевые диваны и антикварная мебель дополняли декор комнаты, и я не мог не задаться вопросом, наняли ли они команду дизайнеров интерьера или волшебников. Томас Шепфилд сидел у камина со стаканом в руке, как будто позировал для журнала «Horse & Hound».

Я посмеялся про себя. Блейк получила бы удовольствие от этого, если бы разговаривала со мной. Ей понравился фильм, из которого была эта фраза.

Я склонил голову набок, изучая его — каким-то образом мужчина все еще не заметил меня, стоящего позади. Хотя определенно выглядел как человек, использующий слова «пожалуйста» и «спасибо» во время секса.

Мора Шепфилд восседала на роскошном диване, светлые волосы были идеально уложены. На ней было платье цитринового цвета, что действительно странно. Я почти ожидал, что та начнет говорить пятистопным ямбом.

Я медленно захлопал. Просто потому, что это казалось правильным в той сцене, которая была передо мной.

Мора вскрикнула и от неожиданности упала с дивана... а Томас уронил напиток, оставив глубокую трещину на настоящем деревянном полу.

Восхитительно.

— Какого черта ты здесь делаешь? — прорычал Томас. Во взглядах обоих было явное узнавание... и ненависть. Особенно во взгляде Моры, когда та поднялась с пола.

— Томас… Мора, — я слегка кивнул им и насмешливо улыбнулся. — Я знал, что вы не будете возражать против визита новоиспеченного зятя.

Мора фыркнула.

— Если ожидаете какого-то свадебного подарка, то будете печально разочарованы, молодой человек. Ты и эта ни на что не годная девчонка не получите от нас ни пенни.

Я фыркнул.

— Могу честно сказать, что «свадебный подарок» не приходил мне в голову, — что пришло в голову, так это врезать по их претенциозным гребаным физиономиям за то, что те назвали Блейк «ни на что не годной».

— Если не нужны деньги, зачем ты здесь? У тебя есть одна секунда нашего времени, прежде чем мы вызовем полицию. Мы знаем, что ты любишь хорошие зрелища, так что, может быть, не будешь возражать, — выплюнул Томас.

Я не смог сдержать ухмылку.

— Мммм. Да, я действительно люблю хорошее шоу. Но посмотрим, что вы думаете о полиции, когда закончим. Хорошо?

Я устроился в одном из их плюшевых кресел, чувствуя себя как дома. На самом деле оно было действительно удобным.

Я вытащил конверт с изобличающими уликами, которые раскопал частный детектив перед тем, как предать меня. Интересно, что он думает об обвинении в отмывании денег, которое в настоящее время защищает благодаря Линкольну. Выгодно не предавать лучших клиентов.

— Ну? — голос Моры прорезал шум в голове. Я бросил папку на мраморный кофейный столик с намеренным стуком.

— Что это? — спросил Томас с явным раздражением в голосе.

Я наклонился вперед, не отрывая от них взгляда.

— Позвольте просветить вас. Мне было действительно интересно узнать больше о новых родственниках. Я имею в виду, это большое дело — вступить в брак с новой семьей. И, знаете, вы двое действительно очаровательные люди, — протянул я.

Я наслаждался напряжением, которое постепенно наполняло комнату, пока раскрывал их секреты.

— Мора, ты знала, что у преданного мужа был довольно бурный роман с 18-летней уборщицей бассейна? Должен сказать, настоящий скандал. Полагаю, было бы довольно неловко, стань об этом известно.

Лицо Томаса приобрело пунцовый оттенок, на лбу выступили капельки пота. Мора, однако, казалось, совсем не удивилась этой новости.

— Это не твое дело, мальчик! — огрызнулась она.

Я приподнял бровь, тон сочился сарказмом.

— О, но это так, Мора. Видите ли, вы сделали это моим делом, приехав в Лос-Анджелес и связавшись с Блейк.

Ее лицо побледнело, и та потянулась за сумкой от Шанель.

— Сколько вы хотите, мистер Ланкастер? — сказала она спокойно, очевидно, хорошо разбираясь в искусстве подкупать людей. Эй, по крайней мере, меня повысили с «мальчика» до «мистера». Это становилось серьезным.

— Я бы никогда не взял у вас ни пенни. Особенно зная, что все это, — я указал на окружающее меня богатство, — не более чем фасад. На самом деле, вы оба живете от зарплаты до зарплаты, и выкачивали деньги из тех самых благотворительных организаций, в совете директоров которых состоит Мора.