Выбрать главу

Но этого уже не требовалось – обезглавленная тварь лежала на полу, а из двух тонких шей небольшими фонтанчиками выплескивалась кровь темно-коричневого цвета. Поврежденная древним зельем голова откатилась в сторону и остановилась, опершись на клык.

Червь восстановил дыхание, а затем, подойдя к поверженной твари, осмотрел тушу. Раны, нанесенные мечом, были похожи на результат действия примененной Слезы Ифрита, а потому не стоит заниматься их фальсификацией, как он планировал заранее. Если что – Червь на это и спишет, а то, что раны похожи на раны недавно обнаруженного на площади глета, так это совпадение и не более. К тому же, вряд найдется кто-нибудь настолько дотошный, чтобы проводить параллели между двумя этими убийствами.

Тидред, аккуратно обходя небольшие лужицы опасной фиолетовой жидкости, продолжавшей погружаться в камень, повыдергивал из стен все иглы, и сложил их в сумку. Тонкие лучи пропали сразу после того, как он выдернул первую. Под воздействием заклинания кровь на остриях полностью выгорела и они были как новенькие. А разбрасываться полезными вещами не стоит. Одна такая игла, спрятанная в складках одежды, может в один момент спасти жизнь.

Так как теперь магическая клетка исчезла, Червь открыл дверь и, присев на один из выкинутых ранее в коридор матрацев, принялся ждать утра, а с ним и высоких гостей.

Глава 19

Тидред сидел в коридоре пустующего замка. Какое-то тревожное чувство не давало ему провалиться в сон. Что-то говорило будто он сделал еще не все. Странно, ведь присст мертв, но, тем не менее, непонятное беспокойство его не покидало. Вдруг воин почувствовал, что меч жжет спину сквозь ножны, как ногу тогда на "Элладонии", когда Червя хотели прирезать во сне.

Наконец, не выдержав, он вскочил и, обмывшись в небольшом фонтанчике, бьющем во дворе имения герцога Низиавенского, направился к воротам. До утра еще было много времени и Червь вполне успеет вернуться сюда до рассвета. Тидред запер засов и, бросив в сумку связку ключей, поспешил в гостиницу.

Расстояние, отделявшее "Сонного кучера" от имения герцога он преодолел почти бегом. Если на ночных улицах и гуляли редкие прохожие, то Червь их не замечал.

Лишь только в поле зрения Тидреда показалось знакомое здание, как жжение за спиной пропало, но тревожное чувство только усилилось — в комнате Виоки горел свет, а ведь девочка была не в том возрасте, когда страдают бессоницей. Если только она не отнеслась к его поручению слишком серьезно и не продолжает сейчас учить знаки.

Едва Червь пересек порог, как понял, что пришел не зря – сразу за дверью, со внутренней стороны, на залитом кровью полу лежал маленький поваренок. Из его спины торчал покрытый сажей кухонный вертел. У подножия лестницы, прислонившись к стене, сидел труп супруги хозяина гостиницы, с затылком на месте лица. По-видимому, ей свернули шею, да так, что теперь ее длинные волосы свисали прямо в ложбинку между огромными грудями. В ногах у нее покоилось обезглавленное толстое тело мужа.

Тидред молнией влетел на второй этаж. Дверь в комнату была сорвана с петель и валялась на полу. Справа от нее находилась черная лужа, а сразу за ней небольшая куча пыли. Сработали сторожевые ловушки. Вокруг, в немыслимых позах, лежали восемь мертвых солдат городской стражи. Кому-то из них перерезали горло, кому-то сломали позвоночник. Были и такие, у кого на шее не хватало порядочного куска плоти, будто на них напала стая Псов Гибели. Голова хозяина гостиницы обнаружилась на постели, где спала Виока. Судя по неровному краю раны на шее – она была оторвана какой-то немыслимой силой.

Девочки нигде не было видно. Обеспокоенный Тидред бросился проверять комнаты других постояльцев и везде ему встречалась та же картина – сломанные, заколотые, разорванные тела.

Виоку Червь нашел в крайней комнате первого этажа в правом крыле здания. Девочка без чувств лежала на узорном ковре, крепко сжимая в руке рукоять с навершием в виде головы волка. Клинок был всажен по самую гарду в глазницу какой-то незнакомой Тидреду дамы в красном пеньюаре.

Судя по тому, что он увидел, Червь понял, что произошло. Воспользовавшись отсутствием Тидреда, за девочкой пришли. Видать хозяин, сволочь, подсуетился. Поделом ему. Виока успела запомнить знаки из свитка, что дал ей учитель и, расправившись с напавшими на нее солдатами, будучи под действием заклинания, убила всех, кто в это время находился в гостинице. Тидред снова удивился силе, дремлющей внутри девочки – обычно заклятие "Берсерк" спадает когда проходит угроза непосредственно для жертвы. Здесь же Виока приняла за врагов всех.

Тидред наклонился и, подхватив на руки девочку, отнес на кухню. Ее кинжал он, выдернув, забрал с собой.

На кухне Червь сбросил с широкого стола всю посуду и положил на него бесчувственное тело. Свесив голову вниз с края стола и не без труда разжав Виоке рот, воин аккуратно вытащил из него окровавленный кусок сырой человеческой плоти. Затем еще один. И еще. Промыл водой, следя за тем, чтобы слабо дышащая девочка не захлебнулась. Стянув с нее испачканные вещи, он бросил их на пол и смыл с обнаженного тела все следы крови.

Оставив ее на столе, Червь еще раз поднялся в комнату и собрал их вещи, затем, вернулся в кухню и одел Виоку в запасной комплект одежды. Все это он проделал так спокойно, будто его основным занятием была служба в полевом госпитале.

Закончив, Червь вновь поднял тело девочки на руки и, вместе с вещами, отнес в конюшню, где осторожно положил ее на невысокий стог сена.

Вернувшись в гостиницу, Тидред первым делом отыскал несколько сосудов с лампадным маслом и разлил его на постели в комнатах, пока содержимое не закончилось. Хватило не на все. Самый вместительный из глиняных горшков он разбил посреди гостиной. Проделав это, Червь достал из сумки щепоть порошка, огненного цвета и, движениями сеятеля, разбросал его по комнате. Затем, выйдя наружу, произнес заклинание. Порошок вспыхнул бездымным пламенем. По полу гостиницы в разные стороны весело побежали огоньки. Достаточно. Теперь тут сгорит все, что только может гореть.

Тидред зашел в конюшню, вывел Ястреба и лошадь Виоки, которую та прозвала Тучкой.

Вернувшись за девочкой он положил ее на круп вороной и привязал к седлу. Вещи Червь разместил на своем скакуне и, войдя последний раз в конюшню, щедро сыпнул внутрь оранжевого порошка, повторив недавнее заклинание. Вскакивая на Ястреба он услышал, как за спиной испуганно заржали кони мертвых уже постояльцев.

Не обращая на них внимания, взяв поводья Тучки в руку, Тидред пришпорил коня. Ястреб недовольно всхрапнул и поскакал вперед уверенной рысью. Червю очень хотелось пустить коня в галоп, но он боялся, что Тучка во время скачки уронит Виоку и потому не стал гнать.

По дороге воин думал о том, где ему оставить девочку в таком состоянии. В другую гостиницу нельзя, ведь там много свидетелей и кто-нибудь обязательно поинтересуется — а что с девочкой? Поинтересуется, а потом и доложит куда надо. Брать ее с собой в замок тоже не вариант — зашел один, а вышел с ученицей. Также вызовет подозрения.

Вдруг, проезжая мимо одного из домов, он обратил внимание на знакомый фасад и направился к нему. За кованными воротами при свете факелов Червь разглядел двух солдат, стоявших на своем обычном месте, и спрыгнув с Ястреба, позвал одного к себе.

— Что надобно? – проворчал тот. – Чего не спится? Ходят тут среди ночи.

— Слушай, боец, – Тидред протянул ему один из полученных от герцога золотых. — Это вам с товарищем на двоих. А если ты сейчас разбудишь и приведешь ко мне виконта Пинцо, то получишь еще одну такую же монету.

Увидев, что солдат колеблется, Червь добавил: