Выбрать главу

— Ами ако не успее да стигне до лекаря?

— Ще успее. Имаме на разположение трима лекари. Наши клиенти. И се отнасят с голямо разбиране към случаите на истерия.

— Ами ако не приложат лечението, което очакваш?

— Ще го приложат. Щом Дела я води, знаят какво да правят.

— А после?

— Дела ще я сложи да спи в своя апартамент.

— Полицията няма ли да я търси там?

— Вероятно не. Няма да разбият вратата без заповед за обиск. Лекарят ще се разпореди Ивлин Бегби да не бъде местена или обезпокоявана, преди да свърши ефектът от инжекцията.

— Колко ще трае това?

— Дванадесет часа.

— Какво може да се направи за толкова време?

— Трябва поне да опитаме.

Телефонът иззвъня. Дрейк вдигна слушалката:

— Аха… Добре. — После затвори и каза: — Дела Стрийт идва насам.

Мейсън въздъхна с облекчение:

— Тръгвам.

— Внимавай да не се забъркаш в някоя каша!

— Вече съм се забъркал.

Вратата се отвори и Дела се усмихна на Пери Мейсън.

— Справи ли се. Дела?

— Всичко е наред!

— Къде е тя?

— За наш късмет една от моите съседки е извън града за две седмици. Помоли ме да храня папагала и ми остави ключа. Настаних Ивлин Бегби там.

— Имаше ли проблеми с лекаря?

— Той прояви голямо разбиране.

— Какво направи?

— Прегледа я, сложи й инжекция и нареди да не бъде смущавана при никакви обстоятелства.

— Как се справи Ивлин?

— Няма грешка! Прекрасна артистка! Успя да подведе дори мен, освен ако… Освен ако не е била наистина разстроена. Дори ме уплаши, докато шофирах. Смееше се, плачеше, сетне припадна.

— Това е добре — заключи Мейсън. — Така ще можеш да дадеш показания, ако се наложи.

— Шефе!

— Какво има?

— Тя е първокласна артистка. Прекалено добра!

— Може някога да й потрябва — усмихна се Мейсън. — Как е времето, Дела?

— Още вали.

— Отскочи до кантората. Не пали лампите. Вземи дъждобраните. Ако наоколо се навъртат репортери, не се отбивай. Продължи по стълбите и ми телефонирай. В случай че не срещнеш никого, се върни.

— Тръгвам!

— Дрейк, а ти продължавай! По-късно ще се свържа с теб.

— Не си пъхай пръста в скърцащата врата! — предупреди го Дрейк.

— Когато преследваш някаква цел — засмя се Мейсън, — от време на време се налага и да рискуваш.

— Винаги се бориш за клиентите си, нали Пери?

— Опитвам се — призна адвокатът.

10

Мейсън зави по алеята към къщата на Хелън Чейни.

— Хубаво е — отбеляза той, докато поглеждаше часовника си, — че Мървин Олдридж е педантичен по отношение на точността и цепи минутата на две. Което означава, че можем да режисираме малкото си представление възможно най-добре.

— Шефе, имаш ли определен план? — попита Дела Стрийт.

— Разбира се!

— Запознай ме с него!

— Искам Мървин Олдридж да осигури алиби на Хелън Чейни в случай, че полицията реши да я притисне.

— Ще си прехапе езика, ако разбере какво прави.

Мейсън се ухили и спря колата.

— Доста се е изхвърлила, нали? — отбеляза Дела, като оглеждаше къщата.

— Налага й се. Трябва да поддържа реномето си, пък и да има къде да посреща репортерите.

— През последните две-три години действително е постигнала много.

Мейсън кимна, изключи двигателя и мина от другата страна, за да отвори вратата на Дела. После двамата се изкачиха по стълбата до верандата и адвокатът натисна седефения бутон на звънеца. Във вътрешността на къщата се разнесе мелодичен звън.

Вратата отвори лъчезарна брюнетка. Когато видя пред себе си Мейсън и Дела, изражението на лицето й тозчас се промени.

— О, извинете! Мислех, че е… очаквах… Един момент! — Тя се обърна и извика: — Уилям!

От дъното на просторния хол се появи изпълненият с достойнство иконом.

— Да, мисис.

— Търсите ли някого? — попита Хелън Чейни.

— Да, вас! — отговори Мейсън.

— Съжалявам — поклати глава тя, — но тази вечер съм заета и трябва да изляза. Уилям, би ли показал на тези хора… Почакай! Вие не сте ли адвокатът Мейсън?

Той кимна утвърдително. Тя се поколеба.

— Това променя до известна степен нещата. Вие ли искахте да говорите с мен?

— Да.

— Мога да ви отделя няколко минути, но наистина само няколко.