Выбрать главу

Гортав сторінки, не вірячи своїм очам. Ану, що тут у нас? «Гамлет»… «Макбет»… «Річард III», — пробігся очима по змісту. — Сонети? — не втримався від захвату.

Раптом Маркову свідомість наче прорізало світлом. Наче хтось запалив у мозку здоровенний смолоскип: «СОНЕТИ! Ну, звичайно! Оті шифровки віршовані, перехоплені орлами Снігіріва — то ж сонети! Добротний авторський п’ятистопний ямб Вільяма Джоновича, розбитий на частини і записаний нетямущими радистами кожен куплет на окремий аркуш!»

Я нині без плаща подався з дому, Бо днину обіцяла ти ясну. Попав я в бурі клекітну содому, А ти сховалась в тучу грозяну.
І хоч лице моє, дощем побите, Ти осушила, вийшовши з-за хмар; Лишилося в мені несамовите Страждання — підступу твойого дар.
Ти каєшся, та болю навісного Тобі не втихомирити й на мить; Покривджений не має втіхи з того, Коли душа і в кривдника болить.
Але, о сльози, почувань перлини! Обернуті в скарби твої провини.

Перегорнув ще кілька сторінок книги, намагаючись опанувати себе. Ось цей сонет! Тридцять четвертий! Отже… для передавання зашифрованих повідомлень більшовицькі агенти використовують сонети Шекспіра у польському перекладі? До того ж з отакої старезної книги, яку тепер ніде не дістати, окрім як у чиїйсь приватній бібліотеці! Бідний Йорик! Схоже, «Інтернаціонал» та «Марсельєза» у них тепер не в фаворі.

— Чудове видання, — погодилася Біличенко. — Вибачте, Костю, але навіть якби ви й просили, я не могла б цю книгу дати вам. Її мені залишив до часу на зберігання один мій шанувальник, військовий. Олексій Трегуб. Казав, що та книга — його спадок від прабабусі, котра грала у приватному театрі якогось місцевого графа. Мархоцького, здається.

— О, то був вельми знаний граф, — проказав Марко, не випускаючи з рук книгу. — Бачите, Олесю Дмитрівно, цей екслібрис? Книга була видрукована в його приватній друкарні. Сам він мешкав у своїй власній Миньківецькій державі, де скасував кріпацтво років за шістдесят до відміни його російським царем. Мав свій театр, як вам уже відомо, друкарню, пожежну службу…

Навіть власні гроші — «миньки». Як забажаєте, то якось розповім вам більше, при нагоді.

— Нічого собі… — подивувалася Біличенко. — Мені нічого про вашого Мархоцького раніше не було відомо… А ця книга, до слова, з’явилася у мене вельми вчасно, бо наш керівник, Крамовський, загорівся раптом поставити уривки з «Гамлета» польською. Ми геть усі робили з неї переписи своїх ролей. Тож оберіть собі, — звернулася Біличенко до Костя, — якусь іншу книгу на заміну цієї, мій друже. Будь-яку іншу.

— Та мені й Гомера з «Государем» вистачить, — махнув рукою Чорницький. — Я й не збирався її брати. Шекспіра я прочитаю тоді, коли навчуся читати його в оригіналі, англійською…

Марко не пам’ятав, що сказав на прощання актрисі. Був наче уві сні. А коли торкнувся її руки, відчув, що конче має бути на тому спектаклі в неділю. От просто кров з носа! Бачити її. А після — торкатися, тримати за руку. Знову і знову.

Вже за дверима, вийшовши із під’їзду, Швед наче скинув із себе невидимі чари Олесі Біличенко.

— Уффф…. Ще такого мені не було! — проказав тихо до Чорницького. — Аж у вухах пінькає…

— Мені вже не пінькає. Звик, — відповів той. — Читання — найкращий спосіб не підпадати під жіночі чари й тримати ситуацію в контролі.

— Вона просто неймовірна, Костю! Вона красуня!

— Я й не сперечаюся, — Чорницький погладив долонею перев’язані зеленою стрічкою книги. — Але й гадки не мав, що ти такий емоційний та запальний.

Марко вдихнув на повні груди повітря.

— Знаєш, друже, я й сам-себе останнім часом не впізнаю. Мені знову сняться оті сни, як після брусилівської м’ясорубки. Пам’ятаєш, як я зривався в казармі, в Одесі? Сьогодні вранці на нашу Маруньку накинувся, з дуру, мовляв, давай я тебе поцілую, по-справжньому…

І знаєш… Здається, я хочу побачити її знову!

— Маруньку? — перепитав Кость, наче не второпавши, про кого Марко веде мову. — Твою доморобітницю?

— Та ні, Олесю! Я знову хотів би її побачити.

— Вітаю, Шведе, у товаристві прихильників актриси Біличенко! — насмішкувато промовив Чорницький.