Выбрать главу

Я надеюсь, у тебя есть план, потому что когда ей исполнится девятнадцать, они поженятся.

КОНЕЦ… на сегодня

Заметки

[

←1

]

пер. А. Радловой.

[

←2

]

Dolcezza (итал.) — сладенькая

[

←3

]

Cazzo! (итал.) — грубое матерное выражение = «Какого хрена!»

[

←4

]

Bambolina (итал.) — куколка

[

←5

]

(итал.) Привет, малышка

[

←6

]

(итал.) Принцесса

[

←7

]

(итал.) босс

[

←8

]

Венецианская маска служанки Влюбленной

[

←9

]

Лакричные конфеты бренда Twizzlers

[

←10

]

(лат.) Лови момент; живи настоящим

[

←11

]

Венецианская маска гражданина

[

←12

]

Венецианская маска кота

[

←13

]

Венецианская маска мишени для насмешек — старикашки, заглядывающегося на девушек

[

←14

]

Или Скарамучча — персонаж-маска итальянской комедии дель арте, южный вариант маски Капитана

[

←15

]

(итал.) глупец

[

←16

]

(итал.) Черт возьми…

[

←17

]

(итал.) Пошел нахуй!

[

←18

]

(итал.) — Ты прекрасно выглядишь.

[

←19

]

(итал.) Стейк по-флорентийски

[

←20

]

(итал.) Я хочу тебя

[

←21

]

(итал.) Ты прекраснее Ангела

[

←22

]

(итал.) Папа

[

←23

]

(итал.) мое сокровище

[

←24

]

(итал.) мое сокровище

[

←25

]

(итал.) Принцесса

[

←26

]

(итал.) любовь моя

[

←27

]

(итал.) мой мальчик

[

←28

]

(итал.) мерзкий ублюдок

[

←29

]

(итал.) Сукин сын

[

←30

]

(итал.) Твою мать!

[

←31

]

(итал.) детка

[

←32

]

(итал.) мое сокровище

[

←33

]

(итал.) Принцесса

[

←34

]

(итал.) мое сокровище

[

←35

]

(итал.) Дочка

[

←36

]

(итал.) Поцелуй меня в задницу

[

←37

]

(итал.) чувствуйте себя как дома

[

←38

]

(итал.) Усек?

[

←39

]

(итал.) Черт!

[

←40

]

(итал.) урод

[

←41

]

(итал.) дочка

[

←42

]

(итал.) дочка

[

←43

]

(итал.) Черт возьми!

[

←44

]

(итал.) милая моя

[

←45

]

(итал.) Красавицы

[

←46

]

(итал.) моя дорогая

[

←47

]

(итал.) Твою мать!

[

←48

]

(итал.) Боже мой!

[

←49

]

(итал.) Черт, Никколо!

[

←50

]

(итал.) Ах ты, черт

[

←51

]

(итал.) Пошел ты

[

←52

]

(итал.) Я всегда хочу, чтобы ты была рядом со мной

[

←53

]

(итал.) Ты все для меня

[

←54

]

Кодекс омерты — это «кодекс чести» мафии, несодействие государству

[

←55

]

(итал.) Старый сводник!

[

←56

]

(итал.) моя дорогая

[

←57

]

ХО — это искреннее выражение симпатии, любви, аббревиатура от английского выражения“ hugs and kisses” дословно означающая “целую, обнимаю”

[

←58

]

(итал.) Проклятие!

[

←59

]

(итал.) моя дорогая

[

←60

]

(итал.) мое сокровище

[

←61

]

(итал.) Довольно!

[

←62

]

(итал.) дочь моя

[

←63

]

(итал.) мое сокровище

[

←64

]

(итал.) мое сокровище

[

←65

]

(итал.) Ты прекрасна.

[

←66

]

(итал.) Я хочу заняться с тобой любовью

[

←67

]

(итал.) Ты моя половина

[

←68

]

(итал.) Прости, дочь моя.

[

←69

]

(итал.) моя дорогая