Выбрать главу

Услышав это, Стейси приподнялась и намерено потерлась краем мордочки о щеку Вэлианта, перелезая через него.

— Не хочется всё так прерывать, но ради приличия перед гостями и… — она посмотрела на себя в зеркало и ужаснулась от того, в каком состоянии её перья по всему телу, особенно на голове, а следом и понимание, что на ней нет даже простейшей блузки. — Ох как неприлично, неприлично. Нужно всё исправить… — испуганно прощебетала она, пытаясь своими руками исправить прическу до обыденного вида.

Поняв, что голыми руками из этого ничего не выйдет, она чуть сильнее занервничала и принялась копаться в кучке одежды, выискивая свою блузку, но первым же делом нашла там пустую бутылку их-под коньяка, на дне которой было лишь пара капель. Взяв её в руки и свободной схватившись за голову, она состроила виноватую улыбку и, словно глупенькая, заговорила:

— Ой… а это мы так вчера… всего пару глоточков… да? Я думала, что нам хватит на дольше…

Вэлиант не знал, как ответить. В тот момент она положила бутылку на комод и вновь принялась руками поправлять перья, которые сейчас её волновали больше всего. Тем временем Вэлиант подошел к куче одежды и сразу же нашел её блузку. Взяв её и подойдя к ней со спины, он заговорил, состроив свою повседневную улыбку:

— Можешь вытянуть руки немного назад?

В ответ Стейси, наблюдая за ним через зеркало, улыбнулась и, закрыв глаза, последовала его рекомендации. Он надел на неё блузку и немного выровнял помятые места. Сначала на спине, потом на грудях, а потом и на талии. Тогда она схватила его за руки и подтянула к себе так, что его грудь столкнулась с её спиной, а хвост был прямо между его ногами.

— У вас есть расческа или что-то подобное? Не хочу показываться такой при всех. — после чего она отпустила довольного Вэлианта, который, почесав макушку и принявшись накидывать свою рубашку, кивнул ей в ответ, давая знак, что он согласен со своей королевой.

***

— А я такая ей говорю: «Дорогуша, этот чай из расплавленного золота или что? Мне нужен обычный травяной чай, который мы всегда пьем, а не эта заокеанская химия», — держа в руках чашечку с чаем, с улыбкой вещала Гера, сидя на одном диване с Генри, который дул на ещё горячий чай.

Элиза сидела в кресле, с неподдельным интересом слушая рассказ её соседки и хорошей подруги, медленно и понемногу попивая кофе, который был в кружке побольше. Только Гера желала продолжить, как из своей комнаты вышел Вэлиант, который своим видом так и кричал, что он ещё не отошел от вчерашнего. Самым первым на пришедшего отреагировал Генри, который резко встал с дивана, облив свою ногу горячим чаем, но сквозь зубы он всё же поприветствовал своего столь любимого соседа, терпя жар уже и на пальцах.

— Вэээлиант. Давно мы не виделись. Как делишки, как спалось? Чего ты такой… невыспавшийся. Вроде уже и полдень не за горами, а ты только сейчас такой помятый выходишь.

Вэлиант с полным недоумением и приоткрытым ртом посмотрел на гостя, явно не желая его видеть в час так и переполненный экстазом. В голову начали даже закрадываться мысли, что он испортил столь чудесное времяпровождение с настоящим ангелом. Промолчав на заявление, он подошел к маме и спросил:

— Где расческа?

— Прямо вот так: ни привет, ни до свидания? — всё также навязчиво продолжал Генри.

— Генри, успокойся и сядь. — проскрипела ему сквозь зубы Гера, явно недовольная столь дерзкой повадкой своего мужа.

Элиза, с улыбкой смотрящая за происходящим, указала в сторону ванной комнаты, а следом спросив:

— А тебе зачем?

— Это не мне.

После сказанного Вэлиант развернулся и пошел по указанному маршруту. А тем временем, услышав, что расческа предназначается не дейнониху, Генри опять хотел что-то спросить, но Гера преуспела раньше и наступила своей ногой на ногу муженька, отчего тот чуть не выронил чай и с виноватым видом сел на диван.

— С Вэлиантом всё в порядке? Он как-то не очень хорошо выглядит, — явно волнуясь, спросила Гера.

— Всё с ним в порядке, если не учесть, что они вчера выпили. Коньяк очень хорошо пахнет, я всё ещё чую, как от него и с его комнаты им несет. Мне больше интересно, откуда он его взял.

— Поражаюсь вашему нюху, но ей богу, я раньше готов был клясться, что срублю весь свой сад, если Вэлиант выпьет хоть каплю… — с недоумением заявил Генри.

— Тогда можешь нести топор. За последнее время с ним столько всего приключилось. И с переживаний за его жизнь всё сменилось тем, что теперь в мой дом приходит молоденькая ученица, которая норовит стать королевой на кухне, — с гордостью заявила Элиза.

— Ну и когда свадьба, где всё будет проходить? Несомненно мы поможем вам с деньгами, если в этом будет надобность! — резко проговорил Генри, и скорее всего необдуманно, поплатившись за это толчком от Геры.

— Дуралей, мы считай не видели её толком, и с Лизой она знакома лишь пару дней, а ты тут уже за свадьбу.

— Ох, успокойтесь оба, — заявила Элиза, сделав глоток кофе и закинув ногу на ногу. — Я видела, как они шли и на ходу так целовались, что могло показаться что они или срослись, или что вот-вот — и они начнут есть друг друга. Или займутся куда более пикантными делами. Они потом ещё и через окно в его спальню полезли, а не зашли через дверь. Видать, думали, что я уже спала, ведь на улице была почти что ночь. А я как дурочка сидела и волновалась за них, — все трое легонько засмеялись, а Элиза немного застеснялась, что так свободно высказала все свои предположения, даже самые… личные, хорошо, что она остановилась и не пошла дальше.

В этот момент из ванной вышел Вэлиант, который перерыл всё в ванной где это можно было сделать, и всё же найдя заветную расческу. И даже не смотря на гостей, он вяло отправился обратно в свою комнату. Только дверь в неё обратно закрылась, Гера заговорила:

— Может, он обиделся, что мы пришли и прервали их покой?

— Всё может быть, всё может быть, — ответила Элиза, допивая кофе.

А тем временем Генри уже молча сидел и наконец-то принялся пить свой чай, попутно испытывая чувство гордости за молодого дейнониха. А также ожидая возможности подловить его вместе с девушкой при всех. Но тут раздался звонок стационарного телефона. Элиза отложила кофе на столик и подошла к телефону, сразу же взяв трубку.

— Алло, кто это?

— Это семья Калверов? — зазвучал низкий голос, от которого уже так и веяло интеллигентностью.

— Да, это Элиза Калвер, а кто спрашивает?

— Это Северин Люсидо. Возможно, вы знакомы с моим братом Карстеном.

— Ох. Конечно, несомненно, да-да-да, ещё как знакома. А что случилось? — явно нервничая, заговорила она, что почувствовал собеседник по ту сторону провода, и что заметили гости, которые состроили заинтересованные морды, явно желая всё услышать.

— Вэлиант должен обязательно сегодня прибыть на работу. И желательно, чтобы он собирался туда уже сейчас. А в идеале, чтобы он уже шел к нам.

— Божечки, хорошо, я прямо сейчас скажу ему это, но… пожаааалуйста, ничего, если он опоздает где-то на часик-полтора? Понимаете-ли, сейчас… — пока она говорила это, сначала звучал тяжелый выдох, который уже хотел согласиться со столь неприятным предложением, как вдруг все перебил какой-то неразборчивый гомон и крики по ту сторону, после чего уже Северин перебил Элизу.

— Простите, но нет. Если он не хочет быть уволен и отсюда, ему лучше спешить. Чтобы через час он уже строем шагал у нас.

Северин бросил трубку, после чего трубку положила и Элиза, которая нехотя отправилась к комнате своего сына.