Но все окна были завешены тяжелыми темными шторами, через которые свет не проходил. Словно в фильме о второй мировой войне. Чувствовалось, что все здесь живут в атмосфере напряжения и страха.
Ну а потом он увидел мальчика. Тот стоял на крыльце, глядя в ночное небо. Вуд с трудом различал его силуэт, но, различив, подошел к ограде и выждал немного, наблюдая за ним.
Есть ли еще какая-нибудь надежда?
Лейтенант вздохнул, собрался с силами, оторвался от забора и пошел, волоча за собой совсем онемевшую ногу.
Выйдя на дорожку, он попытался увеличить темп. Возможно, родители мальчика уже вызвали полицию.
- Эй!
Вуд замер.
Голос, который раздался за его спиной, не был голосом мальчика.
- Эй, я с вами разговариваю. Что там у вас с ногой?
Вуд медленно обернулся.
- Похоже, у тебя проблемы, друг, - сказал мужчина лет сорока.
- Сэр, я...
Голова закружилась, и Вуд рухнул на пыльную дорогу. Со всех сторон его обступила темнота.
Глава девятнадцатая
Дэвид Холден открыл глаза и посмотрел на Рози.
- Что такое...
- Митч Даймонд вызывает тебя на связь.
Женщина говорила шепотом, одновременно ее нежные пальцы гладили его плечо.
- А, да.
Холден кивнул, еще не проснувшись окончательно. В комнате было темно, и он с трудом различал силуэт Рози.
- Хорошо, встаю.
Он сел на кровати, а женщина протянула ему его одежду.
* * *
Дэв Холден быстро облачился в комбинезон военного образца, накинул на плечи куртку. Рубашку и нижнее белье он трогать не стал. Затем влез в тяжелые армейские ботинки, шнурки не завязывал.
Правда, кобуру с пистолетом все же прицепил под мышку - привычка. Роуз была одета примерно так же.
Они вышли из комнаты и направились туда, где размещалась их полевая радио- и телефонная станции.
Пэтси Альфреди дежурила в помещении, где стояли несколько столов с рациями и телефонами на них. Она взглянула на Холдена и Роуз и протянула мужчине наушники.
- Я не понимаю в азбуке Морзе, - улыбнулся Дэв. - Давай-ка лучше ты, Пэтси.
Девушка, кивнув, одела наушники и заговорила:
- У меня нет времени передавать это обычным путем. Со мной здесь человек, с которым тебе нужно срочно встретиться. Будь готов к долгому дню. Я буду на рассвете.
Пэтси повернулась к Холдену.
- Это от Митча. Больше он ничего не передал.
Дэвид взглянул на запястье, где красовался массивный золотой "Ролекс".
Долгий день...
Затем он посмотрел на Роуз.
- Буди всех. Командиры отделений через полчаса должны быть в моей палатке.
Холден перевел взгляд на Пэтси.
- Сразу сообщай мне, если будет что-то еще от Митча.
- Хорошо.
Долгий день. Это была кодовая фраза. Она означала, что надо готовиться к какой-то крупномасштабной боевой операции.
* * *
Дэв Холден допил кофе. Горячий напиток согрел его, ибо он слегка замерз после душа. Его волосы до сих пор были мокрыми.
У них в лагере были души, где вода нагревалась солнечным теплом. Но в это время суток, перед рассветом, солнце отсутствовало и вода была холодной, как лед.
Правда, сейчас в расположении лагеря велось строительство газовой котельной, но никто не знал, успеют ли его закончить или прежде придется по соображениям безопасности - менять место стоянки.
Холдену было жалко Роуз, которая тяжело переносила холод. Вот и сейчас она все еще дрожала, а кожу ее покрывали мелкие пупырышки. Она обхватила себя руками за плечи, подтянула колени к подбородку и сидела так рядом с Дейвом, ожидая, когда соберутся командиры отделений. На ее голове было повязано полотенце, и женщина смотрелась довольно забавно в таком виде! черный комбинезон, армейские ботинки, кобура с пистолетом и розовое мягкое купальное полотенце.
Люди постепенно сходились, оставалось еще две минуты до назначенного времени.
Вот вошли Лютер Стил и Билл Раннингдир. Стил немедленно схватил чашку с кофе, Раннингдир сначала улыбнулся, а потом сделал то же самое. Он выглядел сонным.
Появилась Пэтси Альфреди.
- Томми присмотрит за связью, - пояснила она и уселась на брезентовый стульчик.
- И только что я разговаривала с Митчем, - продолжала девушка. - Он уже едет, скоро будет здесь.
- Хорошо, - кивнул Холден.
Он взглянул на часы и встал.
- Время, друзья. Нам нужно кое-что обсудить. Я пока не знаю, что там есть у Митча и кого он сюда везет. Поэтому я не объявляю боевую тревогу, но прошу всех быть наготове. Занятия с новобранцами пока придется отменить. Пусть отдохнут еще и наберутся сил. Их не очень-то хорошо кормили в заключении.
К тому же, если намечается что-то серьезное, они все равно не помогут, да и оружия на всех не хватит. А если ничего не произойдет, то один день ничего не изменит. Пэтси?
- Да?
Девушка подняла голову от чашки с кофе.
- Ты дежурила всю ночь. Оставь Томми на посту, а сама иди поспи немного.
- Хорошо.
- Дэвид?
Холден повернулся к Роуз.
Она уже сняла полотенце, вытерла им волосы и отложила в сторону.
- Я думаю, - заговорила женщина, - нам стоит вынести на общее обсуждение то, о чем мы с тобой говорили.
Холден согласно кивнул.
- Речь пойдет об оружии, - продолжала Роуз. - Тесть Дэвида, Том Эшбрук - я прошу, чтобы это имя больше нигде не назывались - везет для нас первую партию оружия из одной дружественной страны.
Вы знаете, как мы нуждаемся в оружии. Поэтому имя Эшбрука должно пока оставаться в тайне. Мы ведь еще не проверили этих новых людей, которых привезли сюда. Вдруг там предатель?
Все согласно закивали.
- Груз, который везет Том, - говорила дальше Роуз, - предназначается в основном для нас. Там отобрали самые современные типы стрелкового оружия, безотказные в работе. Лишь самые лучшие из нас получат их. И мы используем это, когда будем наносить удар по подземной базе, которую обнаружил Лютер.
Она кивнула в направлении Стила.
- Это очень хорошо законспирированный склад, - подхватил Лютер, - о котором нет ничего - или почти ничего - в официальных документах. Раньше это сооружение находилось в ведомстве спецгруппы "Дельта" и было строго засекречено.
Я не думаю, чтобы Маковски или Таунс что-либо знали о нем. Поэтому если мы четко и быстро проведем операцию, у нас будет хороший шанс захватить большое количество оружия, взрывчатки и электронных приспособлений до того, как поднимется тревога.