Матилиса покачала головой, протягивая ему руки:
— Каждое мое слово было правдой. Мы сделаем все, что я обещала. Мы обо всем договорились. Ты соглашался с моими замыслами. Если эти люди оскорбили тебя, я разделю твой гнев. Но чем я навлекла на себя твою немилость? Несколько лет я была рядом с тобой, дожидаясь возможности сделать для Паро все то, что ты теперь называешь несбыточной мечтой. Что случилось, Кейси?
— Все, о чем мы говорили, будет воплощено в жизнь. Но ты этого не увидишь. Как, впрочем, и твой сообщник. Твой любовник. — Матилиса промолчала. Она повернулась к Лэннету, и Кейси рассмеялся. — Следует отдать тебе должное: ты долго водила меня за нос.
— Ты глупец. — На лице жрицы отразились недоверие и страх. — Этот человек для меня ничто. Я обещала выйти за тебя замуж, и ты думаешь, что у меня был любовник?
— Прекрати! — Это был мучительный крик боли. Кейси приподнял меч, но тут же опустил его, уткнув кончик в столешницу. — Я застал вас вдвоем. На борту звездолета. Именно тогда я понял, что вы уже давно работаете вместе. Единственной вашей целью было промыть мозги моему народу. Вы хотели превратить нас в стадо, покорное вашей воле.
— Это неправда! Я хотела помочь тебе. Император прислал Лэннета, чтобы погубить тебя.
— Усиленный взвод Стрелков против паровианской армии? — сказал Лэннет, насмешливо растягивая слова. — Вы льстите нам.
Кейси обогнул стол и приблизился к нему, волоча клинок по полу и царапая зеркальную поверхность металла.
— Ты знал, что мятежники помогут тебе, — с издевкой произнес он. — Полагаю, твои сообщники были бы горько разочарованы, если бы инсценированный бунт в космопорту закончился твоей гибелью. Уж лучше бы тот камень прикончил тебя, низкий лжец! Твой так называемый захват Тебеса тоже был откровенной фальшивкой. Ты заранее договорился со смутьянами. — Он несколько мгновений колебался, потом заговорил на языке Весенних Листьев. Сам звук его слов заставил Лэннета похолодеть: — Рано или поздно я найду кого-нибудь, кто разоблачит тебя. Эти болваны верили, что ты поможешь им. Их надежда еще укрепилась после того, как ты дал отпор Падайону. Но я-то знаю, кто ты такой на самом деле.
Лэннет не отрывал глаз от меча. Принцем начинал овладевать гнев, и это была не глупая злоба пьяного. Лэннет сказал, осторожно подбирая слова:
— Я был и остаюсь твоим другом. Все, что я делал, было подчинено одной цели — помогать тебе. Я даже пальцем не коснулся Матилисы и не давал ей повода решить, что такое возможно. Клянусь своей честью.
— У тебя нет чести. Ты — жалкая тварь, орудие в руках императора. Трус.
Ошеломленный, Лэннет пошатнулся. Кейси нетерпеливо подался вперед. Лэннет выставил ладони.
— Что ж, тебе виднее.
Улыбка Кейси жалила больнее его слов:
— Я вижу, мы поняли друг друга. Нет смысла тратить лишние слова, бросая тебе вызов. Я собираюсь убить тебя, каким бы ни был твой ответ.
Лэннет отпрянул, выхватывая меч.
— Я не хочу погибать из-за твоей глупости. Пусть свет рассудит нас. Возможно, это будут последние слова, которые ты услышишь, либо последние слова, которые я произнесу, но я люблю тебя, как брата; я никогда не действовал тебе во зло.
— Лжец! — Кейси перепрыгнул через вазу с одиноким роскошным цветком и набросился на Лэннета. Из-за быстрого движения очертания его клинка расплывались, отбрасывая серебристо-голубые отблески, слепящие, словно молния.
Глава 42
▼▼▼
Охранники-паровианцы оставили своих пленных и ринулись к Лэннету и Кейси, которые, пригнувшись, стояли лицом к лицу в дальнем углу зала.
— Назад! — крикнул Кейси, не оборачиваясь. — Я принц Паро, и никому не дозволено вмешиваться в дела моей чести! Я убью этого человека или погибну. Не вмешивайтесь. Это приказ члена королевской фамилии!
Охранники неохотно отступили. Кейси следил за ними, пока они не заняли свои места за спинками кресел арестованных, потом вновь повернулся к Лэннету и без предупреждения нанес убийственный рубящий удар, вынудив Лэннета отпрыгнуть назад. Из-за боли в раненом бедре его движение получилось неуклюжим. Он едва не сбил с ног Нэн и Дилайт.