Выбрать главу

В своем романе-хронике о вожаке берлинских штурмовиков национал-социалистический писатель Шенцингер, хорошо знавший Хорста Весселя при жизни и изобразивший его как защитника слабых от угнетения сильными мира сего, писал о своем герое:

«Он вполне сознательно пришел к нацистам (нем.: zu den Nazis — В.А.). Он ясно представлял себе, что будущее принадлежит либо им, либо коммунистам. И тех и других роднили между собой революционность, антибуржуазность, дух борьбы за великую идею».

Кроме того, Шенцингер вложил в уста Хорсту Весселю следующие мысли, высказанные вслух:

«Политика политикой, а человек — человеком… По-моему, очень характерно во всей этой истории, что за бедняка заступились именно нацисты и коммунисты… Этим я хочу сказать, что обеими партиями руководит одно чувство — жалость к раздавленной твари»…

Наряду с изложенной нами выше официальной версией гибели вожака берлинских штурмовиков от рук местных коммунистов, убивших его по собственной инициативе и едва ли не случайно, существует также и другая, альтернативная версия, согласно которой убийство Хорста Весселя было спланировано и осуществлено агентами Коминтерна. Автору данного очерка пришлось натолкнуться на эту альтернативную версию при прочтении книги воспоминаний советского политзаключенного Юрия Чиркова «А было все так…», в которой бывший узник сталинского Соловецкого лагеря особого назначения (С.Л.О.Н) подробно описал свои встречи и беседы с товарищем по несчастью — немецким коммунистом-политэмигрантом и бывшим работником Коминтерна по фамилии Купферштейн.

«Это был член КПГ (Коммунистической партии Германии — В.А.) и даже секретарь одного из берлинских райкомов, один из организаторов убийства Хорста Весселя — автора нацистского гимна». (Чирков Ю.И. А было все так… М., 1991, стр. 117).

Как уже говорилось выше, начиная с 30 января 1933 г. (дня прихода НСДАП, в лице Гитлера, к власти в германской державе) «Песня Хорста Весселя» (а не Песня «Хорст Вессель» и не «Песня о Хорсте Весселе», поскольку в ее тексте о самом Хорсте Весселе не говорится ни слова!), начинающаяся вошедшими в поговорку словами: «Сомкнем ряды, поднимем выше знамя…», непременно исполнялась на всех официальных мероприятиях Третьего рейха после государственного гимна «Германия превыше всего».

Впрочем, существовала еще и песня о Хорсте Весселе, сочиненная боевиками 5-го берлинского штурма СА в память о своем убитом красными штурмфюрере, но она имела совершенно другой текст:

Ни один из наших соратников

Не был таким добрым и хорошим,

Как наш штурмфюрер Вессель,

Солдат партии с весельем в крови.

Мы весело сидели все вместе

В одну из грозовых ночей.

Своими радостными песнями

Он делал нас такими счастливыми!

Но прилетела вражеская пуля

В разгар нашего веселья.

С мужественной улыбкой

Наш штурмфюрер Вессель пал мертвым.

Тогда мы взяли кирки и заступы

И вырыли ему утром могилу.

И те, кто любил его больше всех,

Тихо опустили его в нее.

Прощай, наш штурмфюрер Вессель,

Мы все так любили тебя.

Прощай, наш штурмфюрер Вессель,

Солдат партии с весельем в крови.

(Von all unser'n Kameraden

War keiner so lieb und so gut,

Wie unser Sturmführer Wessel,

Ein lust'ges Parteisoldatenblut.

Wir sassen froehlich beisammen

In einer so stürmischen Nacht.

Mit seinen lustigen Liedern

Hat er uns so glücklich gemacht.

Da kam eine feindliche Kugel

Bei einem so fröhlichem Spiel.

Mit einem mutigen Laecheln

Unser Sturmführer Wessel, der fiel.

Da nahmen wir Hacken und Spaten

Und gruben ihm morgens ein Grab,

Und die ihn am Liebsten hatten,

Die senkten ihn stille hinab.

Leb' wohl, unser Sturmführer Wessel,

Wir waren dir alle so gut.

Leb' wohl, unser Sturmführer Wessel,

Du lustges Parteisoldatenblut)

и исполнялась на совсем другой мотив (аналогичный мотиву широко известной в СССР еще с коминтерновских времен грез о всемирном торжестве всепобеждающих идей Маркса-Энгельса-Ленина-Сталина пионерской «Песни о юном барабанщике»: «Мы шли под грохот канонады, мы смерти смотрели в лицо…» и т. д.; кстати, на этот же мотив германские коммунисты исполняли песню своего собственного сочинения, о «маленьком трубаче», сраженном полицейской пулей (такое заимствование мотивов и текстов друг у друга политическими противниками было в описываемую эпоху достаточно распространенным явлением).