Выбрать главу

В этот животрепещущий момент Сэм заметил в толпе Джонни. На лице у него появилась виноватая улыбка.

— Прошу прощения, — сказал он потрясенным слушательницам, — мне нужно поговорить с одним парнем насчет собаки.

— Неплохо ты тут устроился, — заметил Джонни, когда Сэм Крэгг пробился к нему через толпу пышнотелых поклонниц.

— А, ерунда…

— Где же твоя рыженькая подружка?

— Ей понадобилось повидаться с адвокатом…

— Кстати об адвокатах, — мрачно сказал Джонни. Круто развернувшись, он покинул Сэма и направился к Джейн Лэнгфорд, которая сидела за столиком под большим зонтом в дальнем углу веранды, вымощенной каменными плитами. Напротив нее сидел плюгавый кривоногий человечек с «дипломатом».

Джейн Лэнгфорд как будто не слишком обрадовалась, увидев Джонни.

— Привет, — сказала она довольно прохладно. — Это мистер Моррисон. Мистер Флетчер.

Человечек вскочил:

— Рад познакомиться. Я — адвокат миссис Лэнгфорд. Если вам понадобится хороший юрист, обращайтесь ко мне! — Он поклонился миссис Лэнгфорд. — Не забудьте, что я вам сказал, дорогая… — Он кивнул Джонни: — Очень, очень рад.

С этими словами человечек торопливо удалился.

Джонни сел на стул, освободившийся после ухода мистера Моррисона, и в упор посмотрел на Джейн.

— Да? — спросила она раздраженным тоном.

— Почему вы не сказали мне, что ваша девичья фамилия Блосс?

Джейн взяла со стола сумочку и собралась уходить.

— Из-за этого я и оказалась здесь.

— Он был… вашим отцом?

— Послушайте, мистер Флетчер, — сказала Джейн Лэнгфорд. — У меня сейчас очень много забот. Я совершенно не в настроении подвергаться допросу третьей степени.

Джонни встал, взял у нее из рук сумочку и снова положил на стол.

— Деточка, — сказал он, — скандалить и я умею. Но это ни к чему не приведет. Я понимаю ваши чувства. Вы только что услышали от своего адвоката дурные новости…

Джейн возмутилась:

— С чего вы взяли?

— Ваш муж угрожает заявить завтра в суде, что вы не выполнили условий закона о постоянном жительстве в штате…

Ее глаза широко раскрылись. Джонни криво усмехнулся:

— Сегодня утром я велел прослушивать телефон Джима Лэнгфорда.

Джейн в изумлении смотрела на него:

— Что за глупость!

— Ведь это правда — Лэнгфорд угрожал вам?

— Да, но я не понимаю…

— А как, по-вашему, я узнал, что ваша девичья фамилия — Блосс? И что вы познакомились с Джимом Лэнгфордом в клубе «Оджай» в Чикаго, где были певицей?

— И что еще вам известно?

— Многое. А к вечеру я буду знать еще больше. Я нанял частного сыщика, чтобы он навел о вас справки в Чикаго… Я не хотел говорить вам об этом, но так уж получилось…

Он пожал плечами.

Краска сбежала с ее лица.

— Так вы обязательно хотите мне навредить…

— Фу ты! Я пытаюсь вам помочь! Вы не хотели рассказывать о себе, вот мне и пришлось узнавать из других источников. Как я смогу вам помочь, если не буду знать, в чем ваши проблемы?

— Да поймите, наконец, нет у меня никаких проблем!

— Может быть, вы и сами не знаете, что у вас проблемы. Ваш отец…

— Он мне не отец!

— Не отец?

Девушка прикусила губу:

— Он был моим дядей, но я его почти не знала. Видела однажды, когда мне было восемь лет. Потом, когда я приехала сюда, он подошел ко мне и сказал, что он — мой дядя.

— И это была правда?

— Да, он довольно подробно рассказал о моей семье.

— Как он вас узнал? Вы ведь зарегистрировались в отеле не под девичьей фамилией?

Ее взгляд затуманился.

— Он сказал, что следил за моей карьерой в Чикаго и когда прочел в газете, что я направляюсь в Неваду, чтобы получить развод…

— Это было в газетах?

— Всего пара строчек. — Джейн Лэнгфорд покачала головой. — Мистер Флетчер, вы действительно книготорговец?

— Да.

— Так почему бы вам не заняться книжной торговлей и не вмешиваться в дела, которые вас не касаются?

— Как это — не касаются? Ваш дядя умер у меня на руках в Долине Смерти, кто-то привез сюда его тело и подложил ко мне в комнату. И это, по-вашему, меня не касается?

— Пусть всем этим занимается полиция.