Выбрать главу

— Вот именно.

— О’кей, тогда я просто коротко изложу остальное. О Холтоне Билер пока ничего не смог выяснить. С ним совсем другая история. Я вам еще позвоню… или, может быть, вы мне позвоните?

— Я позвоню вам попозже… когда решу, какая модель мне подойдет. До свидания.

Он повесил трубку и улыбнулся Райту с Маллиганом.

— Моя старая жестянка уже не та, что была когда-то.

— Думаешь купить машину? — спросил Маллиган.

— Хочется модель поновее.

Маллиган покивал, потом подошел к кровати:

— Можно я позвоню?

— Пожалуйста.

Он взялся за телефон:

— Станция, дайте полицейское управление. — И после паузы: — Нед? Это Маллиган… Правильно… Хорошо… Продолжай…

Он повесил трубку.

— Кстати о прослушивании, Флетчер. Это, знаешь ли, палка о двух концах.

— А?

— Твой телефон тоже могут прослушивать.

Джонни поперхнулся:

— И прослушивают?

Маллиган кивнул.

— Только что тебе звонил Уолтер Кобб. Он сообщил, что ему звонил Билер и что Гарри Блосс приходится Джейн дядей. Кроме того, Блосса арестовывали четыре раза за три года…

— А по Холтону пока ничего нет, — закончил Джонни.

— Теперь мы понимаем друг друга, Флетчер.

— По-видимому, — уныло отозвался Джонни.

— Значит, мы можем сесть и спокойно поговорить. Что узнал Кобб, подслушивая телефонные разговоры Лэнгфорда?

— Лэнгфорд и Карл Шинн звонили три раза. Первый раз — человеку по имени Ларри Пайпер на ранчо ГЧ, велели ему быть поосторожнее…

— Запишу-ка я это имя. — Маллиган вынул блокнот и карандаш. — Кому еще они звонили?

— Звонили в отель «Эль Каса Ранчо», спрашивали номер 24…

— Вот этот номер?

— Да. Я не подошел к телефону, поскольку меня здесь не было.

— А Крэгг?

— Демонстрировал свои мускулы дамам у бассейна. В третий раз они звонили Марку Моррисону, адвокату. Лэнгфорд грозился, что явится в суд, когда будет разбираться заявление миссис Лэнгфорд, и станет утверждать, что она нарушила условия постоянного проживания в штате Невада…

— Еще звонки были? — прервал его Райт.

— Было три звонка на их телефон — три загадочных звонка.

— Что значит — загадочных?

— Это я звонил. Хотел их растревожить, чтобы они начали звонить своим дружкам.

— Каким дружкам? — спросил Маллиган.

— Это я и надеялся выяснить. Один обозначился — Пайпер, который, видимо, как-то связан с ранчо ГЧ.

Маллиган нахмурился:

— Это за городом… не моя территория…

— Зато моя, — бодро заявил Райт. — Я, пожалуй, съезжу туда… с шерифом. — Он многозначительно посмотрел на Маллигана и чуть наклонил голову в сторону Джонни. — Как считаешь, Маллиган?

— Насчет Флетчера? — Райт кивнул. — Думаю, набирается достаточно.

— Не обращайте на меня внимания, ребята, — хмуро заметил Джонни.

Райт даже не посмотрел на него.

— Одно только подключение к телефонной линии потянет на полгода…

— Мешал работе правоохранительных органов — еще полгода.

— Ладно, Маллиган, я выпишу ордер…

— Это подождет до утра, Эд. — Маллиган наконец взглянул на Джонни: — Имей в виду, Флетчер, завтра в девять утра я приду к тебе с ордером на арест.

— Другими словами, вы выгоняете меня из города?

— Да нет, я просто предупреждаю, что утром приду с ордером…

— Ладно, ладно, — сказал Джонни. — Нечего кидать в меня камнями…

Зазвонил телефон, и Джонни машинально снял трубку:

— Да?

Грубый мужской голос произнес:

— Управление полиции. Детектив Маллиган, случайно, не у вас?

— Да. Одну минуточку.

Джонни протянул трубку Маллигану:

— Вас…

Тот взял трубку:

— Маллиган слушает… — На его лице появилось изумленное выражение. — Сейчас приеду!

Он кинул трубку на рычаг:

— Пошли, Эд. И ты тоже, Флетчер.

— В чем дело? — спросил Райт.

— Застрелили человека. — Маллиган не сводил глаз с Флетчера. — Человека по имени Лэнгфорд. Джим Лэнгфорд!

Глава 19

Возле дома номер 1428 по улице Бонвиль уже стояли три полицейских автомобиля, когда Поймать Живьем затормозил у тротуара. Райт, Маллиган и Джонни Флетчер выбрались из машины.

Перед дверью небольшого коттеджа дежурили двое полицейских в форме.

— Веселенькая работка, — сказал один из них Маллигану.

В доме находилось с полдюжины полицейских и разных должностных лиц. Большинство их собралось в тесной гостиной. В комнате стояли диван-кровать, грубо сколоченный стол и три или четыре стула. На полу лежало мертвое тело Джима Лэнгфорда. Вид у него был жутковатый.