Выбрать главу

- Мое!

- Что, простите, «Мое»?

- Это - мое! - Упырь сделал круговое движение головы.

- Впечатляет! - я саркастически скривил губы и покачал головой. - А как Вы определяете, уважаемый, - так, исключительно в познавательных целях - то «мое», то есть Ваше, а что нет?

- Все, до чего я могу дотянуться, - мое. - Упырь все больше «зверел».

- То есть все, на что можете наложить лапу, - Ваше. Серьезный подход.

- Не умничай!

Мне показалось или я услышал смешок Кота за спиной?

- Ладно, ладно, у меня впереди еще долгий тяжелый день... И как мне расплатиться?

- С тебя дань не возьму! Тебе сюда проход закрыт!

- И никак не договориться?

- Никак!

- Может, как-нибудь...

- Проход закрыт!

Я оглянулся: очертания дуба едва прослеживались, но он все еще был виден. Что там впереди, за спиной Упыря, я не видел. Вернуться и попробовать снова, где-нибудь все равно пройду... Но так не хотелось сдаваться и уступать!

- Тогда придется биться, - спокойно констатировал я.

- Лампа оставила на тебе отпечаток, но ты уже не так силен. В тебе нет той силы. Ты проиграешь! Без шансов!

- Значит, проиграю. Но ведь есть шанс, пусть даже мизерный, что проиграешь ты. И я буду за этот шанс драться.

Упырь обнажил клыки. Я ждал.

Он резко бросился вперед. Я выставил согнутую ногу, принимая его живот, руками перехватил кисти и стал заваливаться на спину, совершая бросок из самбо. Упырь со всего маха, перелетел через меня, врезался головой в дуб и распластался. С дерева посыпались труха и листья. Упырь застонал, попытался приподняться, упал, снова попытался, но эта робкая попытка была остановлена упавшей сверху гимнастической гантелей.

Кот спрыгнул с ветки, откуда несколько секунд наблюдал за последствиями совместных действий, и приземлился у лежащего тела. Он потрепал Упыря по щекам. Поправил на своей груди стетоскоп. Пощупал лапой пульс подопечного, открыл ему рот и попросил сказать «А-а-а-ааа».

- Все в порядке, - наконец выдал Кот, не дождавшись искомых звуков от потерпевшего. - По всей видимости, голова немного поболит. - Он выкинул стетоскоп, надвинул на лицо прозрачную маску. - Три клыка спилю, а один возьму на сувенир. - Котяра достал леску и напильник, намереваясь произвести стоматологические работы.

Я поднялся и продолжил путь. Сумрак рассеялся. Мир снова заиграл красками. «Чтобы попасть куда-нибудь в другое место, надо бежать в два раза быстрее? Поглядим-поглядим!»...

 

Там и вправду ходит кот, как направо, так поет,

А как налево - так загнет анекдот...[3]

 

Бильбо Бэггинс стоял в дверях и курил свою деревянную трубку, такую длинную, что она почти касалась его мохнатых ног.

- Доброе утро! - произнес Бильбо в мой адрес (как и много-много лет назад, как обычно и как всегда, желая сказать именно то, что утро доброе: солнце ярко сияло и трава зеленела). - В такое дивное утро отлично выкурить трубочку на воздухе! - и он уселся на скамеечку возле двери. - Если у Вас есть трубка, присаживайтесь, отведайте моего табачку! - Бильбо закинул ногу на ногу и несколько раз с большим удовольствием затянулся. - Торопиться некуда, целый день впереди! - и выпустил красивое сизое колечко дыма.

- Спасибо, не курю! - Второй скамейки рядом не было, так что я уселся прямо на траву рядом с Бильбо. - Но с удовольствием составлю компанию. - Только нет у меня целого дня впереди, мистер Бэггинс! Мне надо Лампу найти.

- Мы, хоббиты, народ простой, и приключения нам ни к чему, - нравоучительно сказал Бильбо, сын Банго, и, заложив большой палец за подтяжку, опять выпустил колечко. Затем он рассмеялся глубоким сочным смехом. - От приключений неуютно и хлопотно, даже можно обед пропустить!

Мы долго сидели молча. Бильбо курил трубку, но колечки уже не пускал. Он, вообще, весь как-то сгорбился и постарел. Я стал читать себе под нос стихи:

 

Бежит дорога все вперед.

Куда она зовет?

Какой готовит поворот?

Какой узор совьет?

 

Бильбо вздрогнул и отстранился от трубки. В глазах его разлилась безбрежная тоска.

 

Бежит дорога все вперед.

Куда она зовет?

Какой готовит поворот?

Какой узор совьет?

 

Бильбо декламировал, и голос его по мере чтения креп и становился проникновеннее.

 

Сольются тысячи дорог

В один великий путь.

Начало знаю, а итог -

Узнаю как-нибудь.[4]

 

Бильбо закончил читать и жадно прильнул к своей трубке.

- Я бы тоже пошел за моей Прелестью... - прервал недолгое молчание мистер Бэггинс - На край света бы пошел!

- Тут другое... друг у меня там...

- Друг - это важно. Да-а-а... - глаза у него стали совсем сумасшедшими. - Но Прелесть - важнее!

Туча заслонила солнце, подул холодный северный ветер... Бильбо мотнул несколько раз головой - наваждение исчезло - и вздохнул.