— Что это за «дело», которым руководили Сильверман и Госс? — спросил я.
— Я почти ничего не знаю об этом. Госс просто говорил мне, что надо сделать, и я делал. Я выполнял только черную работу… — Он снова провел языком по губам. — Послушай, как насчет доктора, а? Я не хотел бы, чтобы он опоздал…
— После того, как ты выложишь все, Джо! Так что не тяни время. Кто участвовал в убийстве Велдена?
Он недовольно поморщился, вспоминая.
— Я… и те двое, что со мной…
— Их больше нет с тобой, Джо. Они едва не наступили на динамит, когда он взорвался.
— Откуда, черт возьми, у тебя вдруг оказалась эта адская бомба?
— Я думал, что это ты подложил мне ее сегодня вечером под капот «кадиллака» перед Окружным госпиталем.
— Так вот оно что! Нет, это не моя работа. Это Арти. Он любит громкие эффекты. Он пытался подловить тебя с самого начала, как только заварилась вся эта каша… — Наварро замолк на мгновение и негромко простонал: — Если бы ты знал, какую шумиху ты поднял! Наверное, не меньше десятка людей охотились за тобой. Включая и Арти…
— В это я могу поверить. А каким образом Арти напал на мой след? Я не пробыл в госпитале и пятнадцати минут.
— Когда Моэ и Джитс продырявили Лайма у бара Луиджи, мы уже знали, что Лайм не полностью отдал богу душу и что его наверняка отправят в Центральный приемный госпиталь. Так что наш человек уже был там, чтобы принять меры на случай если Лайм начнет раскалываться. Он увидел тебя, выследил и позвонил мне. Я связался с Арти, и он примчался к Окружному госпиталю почти вовремя… — Он помолчал и добавил: — Когда ничего не произошло, я подумал, что Арти просто что-то напортачил…
Он открыл глаза, посмотрел на меня и снова закрыл их.
— Шелл, доктора… Я слабею с каждой секундой…
— Эти двое, Моэ и Джитс… По-моему, мы с ними еще не встречались.
— Встречались, Шелл. Возле дома Митчелла. Когда ты выскочил с той голубой папкой под мышкой. Моэ всадил в тебя пулю, а ты отправил его в морг. Джитс смылся вместе с Митчеллом.
Я знал, что Наварро был человеком, который руководил действиями своих головорезов и распоряжался бандитами Брандта. Но каким образом ему было известно все, до мельчайших подробностей, о всех моих перипетиях, этого я никак не мог понять. Когда я спросил его об этом, он криво усмехнулся и сказал:
— Это все знали. Я же тебе сказал, что ты и понятия не имеешь, какую бучу ты поднял. Телефоны верещали, как грешные души в аду: «Скотт здесь…», «Скотт там…», «Скотт поехал туда…», «Скотт приехал сюда…». За тобой была организована слежка, как за сбежавшей принцессой, только что без вертолетов и телевидения…
Он снова раскрыл глаза и посмотрел на меня сквозь полуопущенные веки.
— Шелл… — медленно проговорил он. — Я рассказал тебе все. Я ничего не скрыл от тебя… Так как же насчет доктора? Я… мне нужен доктор…
— О'кей, Джо. Я раздобуду тебе врача. Я сейчас отвезу тебя к доктору Фишеру!
Он раскрыл глаза еще шире и, не мигая, тупо уставился на меня. Во взгляде его не было больше слабости, только тревога и настороженность.
— К доктору… Фишеру?
— Угу. Насколько мне известно, он уже трижды появлялся на сцене, чтобы исправить недоделанное. С Куппом, Лаймом и мною. Первые два благополучно убрались на тот свет, и я должен был последовать за ними, верно? Отвечай!
Наварро выглядел озадаченным. Секунду или две он лежал молча и неподвижно, раздумывая над только что услышанным. Затем он медленно провел правой рукой по груди и принялся осторожно ощупывать себя со всех сторон, отыскивая рану, в существовании которой он был абсолютно уверен.
— Отвечай, Джо!
Кадык его судорожно задвигался, словно он пытался проглотить комок, застрявший в горле.
— Фишер старый приятель Сильвермана. Он несколько раз приходил на помощь нашим ребятам, когда им нельзя было появляться в госпитале. Он и Куппу пытался помочь, но парень слишком быстро отдал концы. С Лаймом было другое дело. Фишер позаботился, чтобы он окочурился вовремя…
— Почему? Ты ведь только что сказал, что все ваши головорезы знали о каждом моем шаге…
— Да. Но они не знали, зачем ты делаешь это. Кроме меня только Сильверман и Госс знали о твоих намерениях… теперь. Но Лайм был на борту «Сринагара» со мной, когда Велден встречался с Сильверманом, он знал об этом. Сначала мы не придавали этому значения, но потом, когда Велден был убит, а ты остался в живых, и когда вся свора полицейских бросилась по следам Лайма, он, естественно, должен был быть ликвидирован.
— Понятно. Но все же я не могу постичь, как вам удалось так быстро организовать эту операцию после того, как его подстрелили у Луиджи.
— А мы ничего не организовывали. Доктор Фишер давно работает в Окружном госпитале, так как нам выгодно было держать там своего человека. Ведь все случаи, которыми интересуется полиция, обрабатываются у окружного костоправа…
— И Фишер должен был сегодня заняться мной и сунуть свой скальпель чуть глубже, верно?
— Да. Госс сообщил мне о твоем налете на дом Митчелла и о том, что ты в госпитале Мартина. Они уже связались к тому времени с Фишером. Остальное нетрудно было организовать. Если бы Фишеру не удалось ликвидировать тебя во время операции, мы должны были завершить дело… Все было отлично продумано. Ты просто не имел права быть живым!
— И вы должны были также убить и Эллен Эмерсон? Верно?
— Это было решено в тот самый момент, когда в газетах появилось сообщение о «женщине в белом», выбежавшей из дома, где был убит Велден. Только мы не могли разыскать, где она прячется, пока не напали на ее след сегодня вечером.
— Где сейчас Госс и Сильверман? Какой следующий ход?
— Госс приказал мне немедленно связаться с ним, как только мы покончим с тобой в госпитале Мартина. Он должен быть у Сильвермана. Если их там не будет, значит они на яхте. Госс, правда, мне не говорил, но по всему видно, что они собираются совершить небольшую морскую прогулку за пределы досягаемости полиции Соединенных Штатов…
С этими словами он похлопал себя по животу, затем постучал кулаком по груди. Лицо его приняло озадаченное выражение, и он резким движением поднялся и сел на дороге.
— Что за черт? Куда я ранен? Откуда эта кровь?
Он выглядел настолько комично в своем болезненном недоумении, что я не мог удержаться от смеха:
— Из носа, конечно!
Он ошеломленно посмотрел на меня, затем перевел взгляд на окровавленную рубашку и пиджак, затем снова на меня:
— Я и не думал, что из носа может вытечь столько крови…
К этому времени он, очевидно, уже понял все. Во всяком случае, ему стало ясно, что он не был разодран пополам и что жизнь его не висит на волоске. Лицо его потемнело, и он неожиданно рванулся ко мне, пытаясь выхватить пистолет из моей руки.
Также неожиданно я стукнул его этим пистолетом по затылку.
Он шлепнулся навзничь, издав приглушенный гортанный звук, перевернулся и попытался снова подняться. Я позволил ему сесть, затем сам встал на ноги. Я немного пришел в себя и отдохнул, пока спокойно сидел на земле, но когда я подымался, голова у меня снова пошла кругом.
Джо поднял голову и выпустил в меня целую серию ругательств. Я не возражал. Я предоставил ему возможность ругаться, сколько ему вздумается. Слова меня больше не волновали. Они уже не могли сообщить мне ничего нового, чего бы я не знал…
Полчаса спустя мы были в машине Наварро, и Эллен сворачивала с Бель Эр Роуд на Страда Веччиа. Я неподвижно сидел рядом с ней, закрыв глаза, глубоко дыша и стараясь поднять свои скудные силы чуть повыше нулевого уровня. Наварро безмятежно занимал свое место в багажнике со второй шишкой на лбу. Его пистолет лежал в кармане моего пиджака, вернее, пиджака доктора Фишера.