Марта на этот интерактивный цирк с конями смотрела удивлённо и немного испуганно. Конечно, не все рады неожиданно оказаться среди возбуждённой толпы. Она постаралась спрятаться за спину Баки, но это помогало мало, пока тот не рявкнул:
— Имейте совесть, хватит нервировать мою девушку!
Любопытные зеваки тут же не преминули сделать и её снимки, чем разозлили и без того недовольного Баки. Так что в самолёт оба заходили не в лучшем расположении духа, хотя улыбчивая стюардесса быстро проводила их в салон бизнес-класса.
— Пожалуйста, воспользуйтесь подарком от нашей авиакомпании, мистер Барнс — мы все ваши большие фанаты! — произнесла она, указывая на два широких кресла, стоящих по соседству. — Здесь вас никто не потревожит, а чуть позже я принесу вам напитки и лёгкие закуски.
Марта устало плюхнулась на мягкое сиденье у окна, пока Баки прятал в сумку их телефоны. Через пятнадцать минут самолёт покатился по полю и взлетел, унося их в короткий отпуск подальше от Вашингтона. Мистер и миссис Грин ждали их в гости для официального знакомства с парнем своей единственной дочери.
На ферме всё было готово к приёму дорогих гостей: в уютном доме приятно пахло лимонным воском и мастикой, в холодильнике и в духовке своей очереди ожидало множество свежих вкусных блюд. В гостиной на шахматном столике были расставлены фигуры, вырезанные вручную хозяином дома. В баре охлаждались вино для дам и бурбон для джентльменов.
Баки немного волновался перед встречей, это был его первый опыт знакомства с родителями девушки в качестве будущего зятя. Посоветовавшись с Мартой, он приобрёл подарки: трубку для мистера Грина и набор шёлковых вышивальных ниток для миссис Грин. К тому же он не забыл захватить с собой бутылку коллекционного виски и дорогущий хризантемовый чай в красивой жестяной коробке.
— Они тебя полюбят, — успокаивающе произнесла Марта после того, как стюардесса принесла им апельсиновый сок, кофе и шоколадное печенье. — И тебе они понравятся, вот увидишь, мои родители просто чудесные люди.
— Надеюсь на это, — кивнул Баки и погладил её запястье. — Не переживай так, Мышка, всё будет хорошо, я же такой очаровательный обаяшка.
— Ты болтун, Джеймс Барнс, — фыркнула Марта и отвернулась к иллюминатору, за которым проплывали пушистые белоснежные облака и сияло солнце.
— Тебе же нравится, когда я трещу и становлюсь похожим на обычного человека, — кривовато усмехнулся тот.
— Я тебе уже говорила, но повторю: тебе не обязательно выдавливать из себя «нормальность», — нахмурилась Марта, строго глядя на него. — Ты нравишься мне именно таким: серьёзным и иногда хмурым — тем приятнее твоя искренняя улыбка. И вообще, с чего ты решил, что надо постоянно выражать какие-то чувства? Я, например, тоже редко показываю эмоции на людях. Мне неудобно и очень тяжело быть в центре внимания.
— Чего не скажешь о вашей новой начальнице, — ухмыльнулся Баки. — Настоящий демон в юбке!
— И не говори, она немного пугающая, — поёжилась Марта. — И она никого не боится. Говорят, что она устроила Броку настоящий скандал из-за зарплатных ведомостей, которые он задерживал у себя почти три дня.
— Ага, командир дома плевался, как огнедышащий дракон.
— А мисс Оливер бушевала в офисе, пока мы её успокаивали. Но она настоящий профессионал, не зря же её лично рекомендовал на своё место бывший начальник.
— Они родственники? — заинтересовался Баки. Не то чтобы его очень волновала личность нового главбуха, но информация редко бывает лишней — в этом он убеждался постоянно.
— Нет, мисс Оливер приютская, — покачала головой Марта, делая глоток чуть остывшего довольно неплохого кофе. — Вернее, она сменила несколько патронажных семей, пока не поступила в колледж по стипендии.
— Спортсменка?
— Нет, она выиграла несколько математических олимпиад на уровне штата, а потом даже заняла призовое место на каком-то международном соревновании.
— А чего она в науку не подалась? — удивился Баки.
— Сказала, что ей нужна была стабильная зарплата и работа, где есть определённость. — Марта вздохнула, искоса взглянув на него. — Она очень красивая.
— Ну да, настоящая валькирия. Прям, как их представляют кинопродюсеры.
— Она выше Брока на полголовы, — хихикнула Марта.
— Мне кажется, что она и меня выше, — согласился Баки. — Да ещё и каблучища носит… Как она вообще на них передвигается? Хотя с её длиной ног и мускулатурой это, наверное, не сложно.
— Мисс Оливер каждый день до начала работы занимается в тренажёрном зале, а потом плавает в бассейне.
— Ну, тогда неудивительно, что у неё такая классная фигура. Если честно, глядя на неё, я бы никогда не подумал, что ей под сороковник. Выглядит максимум на тридцать, а уж фигура — просто отпад. — Баки на минуту отвлёкся от разговора, принимая от стюардессы подушки и пледы. Он укрыл колени Марты и заметил, что она побледнела, напряжённо глядя в иллюминатор. — Замёрзла, Мышка? Или голова болит? — забеспокоился он, трогая её прохладный лоб.
— На твой взгляд, мисс Оливер очень красива?
— Ну да, это же и слепой заметит, — пожал плечами Баки и подсунул ей подушку под плечи. — Так удобно?
— Угу.
— Попросить таблетки от укачивания?
— Нет, я лучше отдохну.
— Мышка. — Баки осторожно сжал её ладошку и потянул, заставляя повернуться к себе. — В мире есть множество красивых и выдающихся людей, но это не значит, что они нравятся абсолютно всем, понимаешь? С таким же успехом я должен с ума сходить из-за того, что Стив твой кумир. Он и красавчик, и герой, и просто отличный мужик, понимаешь? Любовь — это не про внешность или славу.
— Хочешь сказать, что между роковой красоткой и мной ты сделаешь выбор в мою пользу? — облегчённо улыбнулась Марта.
— Я уже его сделал. — Баки уткнулся лицом в её плечо и негромко произнёс: — Прости, что я такой сухарь и не могу убедить тебя в своих чувствах. Я лучше делом докажу. Если хочешь, три раза подряд.
— Ну ты и пошляк, Джейми.
— Угу, я такой. Надеюсь, твои родители не грохнут меня за это.
Время полёта закончилось очень быстро, как показалось им обоим. В аэропорту они взяли в прокат почти новую машину, чтобы иметь под рукой свой транспорт для поездок в город. Марта сообщила, что у отца есть грузовой пикап и легковой автомобиль, но Баки решил не использовать их, пока в этом нет особой необходимости.
Автоматические ворота, рядом с которыми стоял указатель «Пристанище Гринов», открылись перед ними, пропуская на территорию фермы. Двухэтажный каменный дом, выкрашенный в белый цвет, стоял в конце подъездной дорожки, усыпанной мелким щебнем. Большой фруктовый сад окружал и его, и хозяйственные постройки. Вдалеке блестела гладь неширокой реки, и повсюду расстилались зелёные луга.
— Тут очень красиво и мирно, — тихо произнёс Баки, выбравшись из машины. — Отличное место для спокойной жизни.
— Да, родители просто влюбились в него сразу же, как увидели вживую. — Марта с наслаждением потянулась и громко крикнула: — Мам, пап, мы приехали! Выходите встречать нас!
— И чего ты так шумишь? — раздался бодрый мужской голос. Высокий совершенно седой мужчина с аккуратной бородкой и пышными усами быстро шёл к ним, держа в руках ведёрко со срезанными цветами. — Привет, дочь.
— И тебе привет! — Марта чмокнула его в щёку. — Это мой парень, Джеймс Барнс. Джейми, это мой папа, Джон Грин. Надеюсь, вы поладите.
— Здравствуйте, сэр. — Баки пожал крепкую руку и удостоился пристального взгляда отца семейства. — Спасибо, что пригласили меня в гости. У вас тут просто чудесно.
— Рад, что тебе нравится, сынок. — Джон удовлетворённо кивнул и поудобнее перехватил свой букет. — Идёмте в дом, мама там с утра суетится, что-то готовит. Так закрутилась, что даже не вышла вас встречать.
Миссис Грин нашлась на просторной кухне, оформленной в стиле «Прованс». Деревянная мебель, украшенная мелкими цветочными узорами, очень мило смотрелась на фоне французского окна во всю стену. По всему коттеджу плыли аппетитные запахи, которые смешивались с ароматами цветов и трав, доносящимися с улицы.