Выбрать главу

– А почему вы просите совета у меня? Разве у вас не целителей?

– Наши целители умеют лечить только раны. Мы обратились к целителям и травникам здесь, в Эйдиндриле, но они не справляются с таким количеством больных. – Генерал пожал плечами. – Вы – Магистр Рал. Я решил, вы знаете, что надо делать.

– Вы правы, в нужном количестве лекарственных трав у здешних травников не найти. – Ричард задумчиво пожевал губами. – Чеснок может помочь, только его надо есть очень много. И брусника. Скормите солдатам кучу чеснока и брусники. Этого добра здесь должно быть в избытке.

Генерал недоверчиво нахмурился:

– Чеснок и брусника? Вы серьезно?

– Мой дед учил меня разбираться в травах и готовить настойки. Поверьте, генерал, это поможет. А еще им нужно пить побольше отвара из коры скального дуба. Чеснок, брусника и отвар из дубовой коры. Верно, Надина? – оглянулся он на нее.

Она кивнула:

– Это сгодится – только проще дать им истолченные шейки раков.

– Я о них тоже подумал, но в это время года мы раковых шеек не найдем, а у травников они вряд ли найдутся.

– В истолченном виде их понадобится не так уж много, а помогают они гораздо лучше, – возразила Надина. – Сколько у вас больных, сэр?

– По последнему рапорту – около пятидесяти тысяч, – ответил генерал. – А сейчас – кто его знает.

Услышав эту цифру, Надина удивленно подняла брови:

– Я в жизни не видела такого количества раковых шеек. Солдаты состарятся раньше, чем мы столько наберем. Тогда Ричард прав: чеснок, брусника и отвар из дубовой коры. Чай из окопника тоже подойдет, но его тоже много не соберешь. Так что лучше всего скальный дуб, но его трудно отыскать. А если они здесь не растут, то на худой конец сгодится и крушина.

– Растут, – возразил Ричард, – я видел скальные дубы на верхних склонах, к северо-востоку от города.

Генерал Керсон почесал затылок.

– А что такое скальный дуб?

– Это такая разновидность дуба. Та самая, что нужна вашим людям, чтобы поправиться. У него есть желтая внутренняя кора, из которой и делают отвар.

– Дерево… Магистр Рал, я на ощупь различаю десять сортов стали, но не смогу отличить одно дерево от другого, будь у меня даже вторая пара глаз.

– Наверняка среди солдат есть те, кто в этом разбирается.

– Ричард, – вмешалась Надина. – Это у нас в Хартленде мы называем его скальным дубом. По дороге я собирала знакомые растения, но здесь их называют не так, как у нас. Если твои люди выпьют отвар, приготовленный из другого дерева, это, может, и не принесет им вреда, но и пользы тоже. Чеснок с брусникой приведут в порядок кишечник, но больным нужно много пить, чтобы возместить потерю жидкости. Отвар для этого просто необходим.

– Я знаю! – Ричард потер глаза. – Генерал, соберите человек пятьсот, приготовьте фургоны и вьючных лошадей случай, если где-то фургоны не пройдут. Я видел, где растут эти деревья, и проведу вас туда. – Он тихонько рассмеялся. Лесной проводник – всегда проводник.

– Солдаты оценят, что Магистр Рал лично заботится об их здоровье, – ответил генерал. – Во всяком случае, я точно это ценю, Магистр Рал.

– Спасибо, генерал. Ступайте, готовьте все необходимое, а я скоро приду к конюшням. Мне бы хотелось добраться до склонов засветло, особенно учитывая, что у нас будут фургоны. Сейчас почти полнолуние, но вряд ли даже от полной луны будет много проку.

– Мы будем готовы прежде, чем вы покинете эту комнату, Магистр Рал.

Быстро отсалютовав, генерал исчез. Ричард одарил Надину очередной ничего не выражающей улыбкой.

– Спасибо за помощь.

А затем перенес внимание на облаченную в алое Морд-Сит.

Глава 6

Ричард взял Кару за подбородок, приподнял ей лицо и, чуть развернув его, принялся изучать порез у нее на щеке.

– Что это?

Кара покосилась на Кэлен.

– Один человек отверг мои знаки внимания.

Ричард отпустил ее и тоже посмотрел на Кэлен:

– Что происходит? Дворец полон стражников, и они так сильно нервничают, что даже мне заступили дорогу, пока я шел. На лестничных пролетах – лучники… Я не видел такого количества оружия с тех пор, как Защитники Паствы штурмовали город. – Его взгляд снова стал хищным. – Кто сидит в яме?

– Я тебе говорила, – шепнула Кара Кэлен. – Он всегда все может узнать.

Кэлен велела ей не говорить о Марлине, опасаясь, что тот каким-то образом сможет нанести Ричарду вред. Но как только Марлин сообщил о своей сообщнице, все изменилось. Кэлен была обязана сказать Ричарду, что где-то рядом рыщет сестра Тьмы.

– Во дворец проник убийца, который намеревался убить тебя. Вот эта маленькая волшебница, – Кэлен кивнула на Кару, – нарочно разозлила его, чтобы он атаковал ее магией и она могла захватить власть над даром этого парня. Мы бросили его в яму, потому что оттуда ему не выбраться.

Ричард бросил быстрый взгляд на Кару:

– Значит, маленькая волшебница, да? А ты почему ей позволила?

– Он сказал, что хочет убить тебя. Кара – твой телохранитель.

Ричард повернулся к Каре:

– Ты считаешь, было необходимо применять к нему дар? У нас тут целая армия. Один человек никак не смог бы меня добраться.

– Еще он собирался убить Мать-Исповедницу.

Лицо Ричарда потемнело.

– В таком случае надеюсь, ты не стала демонстрировать ему свою доброту?

– Не стала, Магистр Рал, – улыбнулась Кара.

– Ричард, есть новости и похуже. Этот человек – волшебник из Дворца Пророков, – сообщила Кэлен. – И он сказал, что пришел сюда вместе с сестрой Тьмы. Ее мы пока не нашли.

– Сестра Тьмы. Грандиозно! А как вы узнали, что этот человек – убийца?

– Он сам об этом сказал, хочешь верь, хочешь не верь. Он заявил, что его послал Джеган убить тебя и меня и что ему было приказано рассказать обо всем, как только он проникнет во дворец Исповедниц.

– Значит, истинный план Джегана вовсе не был рассчитан на то, что этот человек нас убьет. Джеган не дурак. Что эта сестра Тьмы делает в Эйдиндриле? Он не говорил – она тоже пришла сюда, чтобы убить нас, или у нее другая задача?

– Судя по всему, этого Марлин не знает, – ответа Кэлен. – А после того, что с ним сделала Кара, я склонна ему верить.

– Как зовут эту сестру?

– Ее имени Марлин тоже не знает.

– Готов поверить, – кивнул Ричард. – Сколько он пробыл в городе, прежде чем появился здесь?

– Не знаю точно. Несколько дней.

– А почему он не пришел во дворец сразу, как только приехал?

– Не знаю. Я… я его не спросила об этом.

– Сколько времени он был вместе с сестрой Тьмы? Чем они здесь занимались после приезда в город?

– Не знаю. – Кэлен заколебалась. – Кажется… Этого я тоже не спросила.

– Раз он пробыл какое-то время в ее обществе, она непременно должна была что-то ему говорить. Не сомневаюсь, что из них двоих она была главной. Что именно она ему говорила?

– Не знаю.

– Виделся ли этот Марлин с кем-нибудь еще, пока был в городе? Встречался ли с кем-нибудь? Где он остановился?

Это Искатель спрашивал ее, не Ричард. Хотя он ни разу не повысил голоса и в его интонации не было ничего угрожающего, у Кэлен запылали уши.

– Я… я не догадалась об этом спросить.

– Чем они занимались, пока были вместе? Несла ли она что-нибудь с собой? Покупали они что-нибудь, или она крала по дороге? Говорила ли с кем-нибудь, кто тоже мог бы оказаться их сообщником? Не приказывал ли им Джеган убить еще кого-нибудь, кроме нас?

– Я… не…

Ричард взъерошил волосы.

– Совершенно очевидно, что ни один здравомыслящий человек не отправит убийцу во дворец, полный солдат, да еще при этом с приказом заявить о себе прямо с порога. Возможно, Джеган приказал этому человеку сделать еще что-то, прежде чем пойти во дворец, а сюда послал, чтобы мы сами его убили, лишившись, таким образом, возможности узнать, что происходит. А эта сестра Тьмы спокойно сделает свое дело. Джегану безусловно, глубоко наплевать, если он потеряет одну из свои марионеток: у него их навалом, а человеческая жизнь для него ничто.