— Но разве его величество не охраняли, когда он поехал в Каринию? И разве он сам не мог себя защитить, превратившись в дракона?
— Карета его величества ехала через горный перевал в столицу Каринии. Случился камнепад. Погибли все, кто там был, в том числе и охрана.
— Камнепад? — переспросила Амели. — То есть, это случайность? Но вы сказали, что короля убили?
— Наши маги прибыли на перевал в тот же день и обнаружили магический след на камнях. Кто-то сильно постарался, чтобы обвал произошел именно в тот момент, когда там проезжала карета его величества.
Поверить в это было невозможно! Использовать магию для нападения на короля!
— Но это заклинание требует недюжинной силы! Это должен был быть очень сильный маг.
— Именно так, ваше высочество, — подтвердил Эмильен. — Поэтому были проверены все маги Анагории, уровень которых соответствовал уровню заклинания. Но ни к одному из них обнаруженный след не подошел. Наверняка, в этом замешаны маги Каринии или даже Лабрадении. Но у нас нет ни единого доказательства. А разбрасываться сейчас голословными обвинениями не в наших интересах. Впрочем, думаю, его светлость сумеет объяснить всё это лучше, чем я. Карета вот-вот будет готова.
— И кто же сейчас правит страной?
Она понимала, что для Анагории это — самый важный сейчас вопрос.
— Совет магов, ваше высочество. Временно. До тех пор, пока на престол не вступит наследник.
— Наследник? — встрепенулась Амели. — Сын Роланда и Вирджинии?
— К сожалению, нет, ваше высочество, — вздохнул Эмильен. — У их величеств не было сына. Наследником является герцог Ламанский. Эта ветвь королевской семьи уже несколько столетий живет в Лабрадении. Герцог уже стар и совсем не желает править Анагорией, но ему придется это делать. Хотя простите, ваше высочество, я не должен обсуждать его высочество.
— И всё-таки я не понимаю, зачем вы вызвали в Анагорию меня? Да, его величество называл меня сестрой, но вы же знаете, что на самом деле это не так. Чем я могу вам помочь?
Эмильен приложил руку к сердцу.
— Ваше высочество, помогите нам найти принцессу!
— Принцессу? — ахнула Амели. — Какую принцессу вы хотите найти?
— Дочь их величеств принцессу Вероник. Ей всего четыре года, и она слишком мала, чтобы суметь себя защитить.
— Ее похитили? — испугалась Амели.
Эмильен замотал головой:
— Нет. Надеюсь, что нет. Она исчезла из дворца вместе с моей младшей сестрой Гретой. Думаю, Грета сбежала, как только поняла, что те, кто убил родителей девочки, захотят уничтожить и саму принцессу.
В дверь постучали, и громкий голос сообщил, что карета для ее высочества герцогини Анагорийской подана.
Уже захлопывая дверцу за севшей в карету Амели, Эмильен дрожащим голосом попросил:
— Помогите нам найти их, ваше высочество! И маленькую принцессу, и мою сестру.
Карета тронула. Сидевший напротив Амели Фернан ухнул:
— Кажется, тут намечается заварушка! Скажи, пожалуйста, а ты действительно — ведьма?
Амели огрызнулась:
— Кто тебе сказал?
Он улыбнулся:
— Всё та же мадам. И пока всё, что она говорила, оказывалось правдой.
Им даже не потребовалось выезжать из пещеры — герцог де Тюренн жил в старом королевском дворце. Пока карета мерно тряслась по каменной дороге, и Амели, и Фернан успели подремать.
Дворец по-прежнему был красив, хоть и утратил изрядную часть своего великолепия — он уже не сверкал тысячами магических кристаллов, и лишь в малой части окон горел свет.
Их провели в отведенные им покои: Амели — в те же апартаменты, где она гостила прошлый раз, Фернана — в скромную комнату в том же крыле. После того, как Амели переоделась (платья, которые шили для нее в ту пору, когда она была невестой короля, по-прежнему висели в гардеробной), ее проводили в библиотеку, где ее ждал герцог де Тюренн.
Они обнялись, и Амели расплакалась, вспомнив Вирджинию.
— Дитя мое, я рад, что вы вернулись!
Маг опустился в одно кресло, она — в другое.
— Мы должны о многом поговорить, ваше высочество!
Герцог заметно постарел. И хотя уже при первой их встрече он был седым как лунь, за эти годы морщин на его лице стало больше, а вся его фигура будто сжалась, пригнулась к земле. И трудно было сказать, что придавило его больше — гибель короля или свалившийся на его плечи после этого груз ответственности за всю страну.
— Эмильен уже рассказал мне об убийстве его величества. Но, думаю, он многого не знает и сам.
Старик тяжко вздохнул.
— Мы не смогли установить виновного в столь тяжком преступлении. Трудно представить, что маг мог решиться на убийство правителя. Возможно, он выполнял чье-то поручение — в таком случае его самого наверняка уже нет в живых. Магический след, который мы засекли на перевале, мне незнаком. По крайней мере, это освобождает от подозрений наших придворных магов.