Десяток пар любопытных глаз с интересом наблюдали бы этот спектакль и дальше, но Чарльз выпроводил всех и захлопнул дверь, оставив публику на лестничной площадке обсуждать происшествие. Затем, подойдя к Джерри, он начал допрос.
— Чего ты пристал к моей сестре?
— Здесь произошло какое-то недоразумение, — пытался защищаться Джерри.
— Я не могу понять…
— А я все понимаю. Ты хотел ее изнасиловать.
— Это неправда! — воскликнул Джерри, умоляющим взглядом призывая на помощь миссис Лоуфорд, которая в это время надевала утренний халат. — Миссис Лоуфорд, объясните же вашему брату, как все было.
— Я не хочу ничего говорить, — ответила женщина, тихонько всхлипывая.
— Вот видишь! — обрадовался Чарльз. — Если бы ты был негр — как пить дать попал бы на электрический стул. А так — отделаешься тюрьмой. Свидетели есть.
Джерри постарался взять себя в руки.
— Я хиропрактик, вы это прекрасно знаете. Миссис Лоуфорд пригласила меня на дом, чтобы я посмотрел, что происходит у нее со спиной. Разве не так было, миссис Лоуфорд?
— Я не хочу ничего говорить, — повторила женщина сухо.
Чарльз кинул на Джерри победоносный взгляд.
— Брось ты, лекарь, выкручиваться и врать. Ты опозорил мою сестру. За это надо платить.
— Платить?
— Да. Или гони монету, или женись.
Джерри бросился к виновнице событий, спрашивая, Почти умоляя:
— Миссис Лоуфорд, что вы думаете о подобном вымогательстве?
— Если это по-вашему вымогательство, то мне остается только молчать.
Чарльз надвинул шляпу на глаза. Джерри угадал его намерение, но поздно.
— Чарли! Не бей его слишком сильно! Побереги лицо! — закричала женщина.
Джерри плюхнулся к ногам Чарльза, утирая окровавленные губы. Тут он вспомнил о своем легком оружии и, прежде чем Чарльз успел пережить торжество победы, Джерри — цок, цок! — поразил его своим молоточком в оба колена. Рука Чарльза направилась было в карман, но тотчас отдернулась и повисла как плеть, ибо Джерри успел тюкнуть еще и в локоть. Затем он на всякий случай ударил и по другому локтю, чтобы усыпить все конечности своего врага. Продолжая действовать последовательно, Джерри взял распростертое тело под мышки и вытащил его на лестницу. Затем он вернулся и стал требовать объяснений:
— Это нечестная игра, миссис Лоуфорд. Я попрошу разобраться в этом деле полицию. Со мною такие шутки не пройдут.
Устремив на Джерри удивленно-вопрошающий взгляд, она сказала:
— Успокойтесь, профессор. Чарли такой вспыльчивый. Он только хотел защитить меня.
— И шантажировать меня! — воскликнул Джерри.
— Нет, нет. Нисколько. Но ведь вы понимаете, что я теперь выставлена в очень дурном свете. Все жильцы дома начнут судить да пересуживать. Таковы люди. Нынче в большой моде нравственность.
— Меня пересуды нисколько не волнуют.
— А меня волнуют. Ведь речь идет о чести женщины. О моей честя! Вы понимаете?
— Нет.
Миссис Лоуфорд вынула платочек и стерла кровь с подбородка Джерри. Все-таки у нее была, по-видимому, широкая натура. А еще шире были ее бедра. Она поглядела Джерри прямо в глаза и тихо спросила:
— Неужели это шантаж, если бы вам предложили на мне жениться?
Джерри был похож в этот момент на молоденькую простушку, которая отвечает сватам знаменитым фарсовым восклицанием: «Ах, это вышло так неожиданно!» Оказывается, путь к сердцу женщины шел через спинной хребет.
Однако Джерри был человеком, который думает, прежде чем действовать, а решив — не изменяет решения. Он только холодно спросил:
— Миссис Лоуфорд, зачем вы делаете из меня шута?
— «Миссис Лоуфорд, миссис Лоуфорд»! — воскликнула она обиженно. — Я не выношу, когда ты называешь меня «миссис Лоуфорд». Для тебя я Джоан. А как твое имя?
Джерри не успел что-нибудь ответить, как снова внезапно распахнулась дверь и в комнату вошел, слегка хромая, Чарльз в сопровождении полицейского.
— Что здесь происходит? — осведомился представитель власти.
Джоан молча устранилась, предоставляя Джерри давать объяснения.
— Ничего противозаконного, — сказал Джерри спокойно.
— Ничего? А знаете вы, что за такие дела выдворяют с территории Соединенных Штатов? Сначала вы пристаете к женщинам, а потом начинаете избивать мужчин!
— Это неправда, — так же спокойно ответил Джерри.
— Он, видимо, решил все отрицать, — заметил Чарльз. — Он из тех европейских бродяг, от которых надо избавиться. Всякие переселенцы…
— Говорить буду я! — строго перебил полицейский и снова обратился к Джерри: — Покажите ваше оружие!
— У меня никакого оружия нет, — ответил Джерри невинно.
— У вас имеется какое-то ударное оружие, — настаивал полицейский, — какая-то дубинка или молоток.
Джерри вынул молоток из кармана.
— Это мой инструмент.
— Вы что же, столяр или слесарь?
— Я хиропрактик.
— Что это за профессия?
— Я врач, лечу повреждения спины.
Полицейский взял у Джерри молоток и осмотрел его с добродушной улыбкой. Точно таким молотком его сынишка недавно сильно покорежил крылья семейной автомашины.
— Что вы делаете этим молотком? — спросил полицейский, вдруг устремив на Джерри испытующий взгляд.
— Проверяю у больных рефлексы.
— Что проверяете?
— Рефлексы.
— Это какие такие… где они находятся?
— Они имеются у человека повсюду, во всем теле, но хиропрактик легче всего находит их в коленях.
— Не болтайте чепухи. По крайней мере у меня нет никаких этих… лиф… лихрексов.
— Рефлексы есть у каждого. И у вас тоже.
Полицейский подал Джерри молоток и сказал:
— Ну-ка, покажи!
Джерри ударил полицейского по коленям, и строгий блюститель порядка повалился на четвереньки. Он попытался было встать, но тут же снова опустился на пол.