Выбрать главу

— Отличное сборище.

— Я пригласила лучших из лучших. Что с тобой, Грант?

— Я тоже «лучший из лучших»? Впрочем, я всегда стремился быть первым, за что бы ни брался.

— И ты, несомненно, преуспел в этом. — Рука Сьюзен скользнула по его руке.

— Сьюзен…

— Я знаю. Ты не намерен смешивать бизнес и удовольствие, хотя и напрасно. Лично для меня работа и удовольствие — одно и то же.

— Я знаю. — Грант тоже любил свою работу и всегда самозабвенно ей отдавался. Но вдруг на прошлой неделе понял, что работа — это еще не вся жизнь.

— Ты знаешь Этана? — спросила Сьюзен.

— Этана?

Она кивнула в сторону блондина, увлеченно поглощавшего напитки.

— Ревнуешь?

— А ты?

— К молодой техасской кобылке? — Сьюзен рассмеялась. — Не смеши.

— Я думал, ты хотела… Извини, Сьюзен, видимо, я неправильно понял…

— Грант, ты понял все правильно. Просто за короткий срок ты очень изменился, а я осталась все той же Сьюзен, согласившейся на отношения без всяких обязательств и перспектив.

— Что ты имеешь в виду?

— Грант, ты отличный банкир, но в покер тебе лучше не играть. Ты плохой игрок, особенно если речь идет о делах сердечных. — Сьюзен похлопала его по руке и забрала бокал. — Уверена, ты станешь замечательным мужем.

У Гранта одеревенела спина.

— Я не собираюсь жениться…

— Но она собирается за тебя замуж.

— Энни не нужен брак, она сама так сказала. Она сказала — никакого романа, никаких обязательств, никаких…

Сьюзен запрокинула голову и засмеялась.

— Поверь, она из тех, кому обязательно надо быть замужем. — Сьюзен выловила в бокале кусочек льда и положила его в рот. — Как и тебе — женатым. Я знаю, что говорю, мой друг.

Энни уехала. Уехала, уехала, уехала. Исчезла, осиротив его квартиру. И жизнь. Без ее запаха, ее присутствия, ее улыбки квартира была пуста, как и его душа. Грант лег на середину кровати и стал слушать тишину.

Он ушел с вечеринки Сьюзен, не попрощавшись, но в мозгу бились ее слова. Он поспешил домой, надеясь, что Энни там и ждет его. Пусть для того, чтобы швырнуть ему в голову вазу или стукнуть кулаком по носу. Но она исчезла в ночи. Безусловно, он заслужил наказание, но столь ли тяжкое?

В приоткрытой дверце гардероба он заметил что-то белое. Флаг капитуляции? Нет, ее свадебное платье. И Грант вдруг страстно захотел…

Вскочив на ноги, он бросился прочь из квартиры. Наполненная воспоминаниями, она угнетала его. Что с ним случилось? Ведь совсем недавно он наслаждался своей холостяцкой жизнью, не помышляя ни о чем ином. Ему нравилось жить одному, одиночество никогда не тяготило его.

Он полюбил. Полюбил впервые в жизни. Полюбил Энни Бакстер.

Нет. Не сметь даже думать об этом!

— Добрый вечер, мистер Стивенс. Снова уходите? — спросил Берт.

Грант автоматически кивнул, даже не посмотрев на швейцара, но потом резко остановился. А вдруг швейцар знает, куда Энни уехала?

Но я не собираюсь мчаться вслед. Я просто хочу убедиться в ее безопасности.

— Извините, вы случайно не видели, как уезжала Энни… миссис Стивенс… этим вечером? — Поскольку весь дом считал, что они поженились в Техасе неделю назад, Грант решил придерживаться этой версии. Берт бросил на него насмешливый взгляд. — Мы договорились встретиться дома и, похоже, разминулись, — пояснил Грант. Не объяснять же швейцару, что Энни попросту бросила его.

— Мне не показалось, что она собирается встречаться с вами, мистер Стивенс. Извините.

У Гранта внутри все вскипело. Неужели все уже все знают? Он засунул руки в карманы, сжал их в кулаки и шагнул к Берту.

— Я просто хочу удостовериться, что с ней все в порядке, ясно?

— Да? — Взгляд Берта был презрительным. — А почему вас это не волновало, пока вы развлекались на этой своей светской вечеринке?

Что происходит? Он в Локетте? Или все-таки в Нью-Йорке? Как быстро успела Энни завоевать симпатии окружающих! Надо понимать, что в их глазах он теперь настоящий злодей? Грант откинул волосы со лба.

— С ней все в порядке?

— Да. — Берт хотел отвернуться, но Грант схватил его за плечо.

— Куда она отправилась?

— Вы собираетесь отправиться за ней?

— Нет.

— Тогда какая вам разница?

— Я просто хочу знать.

Между двумя мужчинами повисло напряженное молчание, нарушаемое лишь автомобильными гудками, доносившимися с улицы. Грант усилил хватку, сминая лацкан форменной куртки швейцара.

— Она направлялась в аэропорт.

Грант тут же отпустил Берта. Теперь он был спокоен — она отправилась в Техас, которому принадлежала. Он даже разгладил помятый им лацкан.