Старый писец пожал плечами:
— Молодой господин Лэн хорошо им знаком. В конце месяца им часто приходится что-нибудь у него закладывать. А кроме того, нет никакой тайны в том, что был обнаружен труп, потому что, как вам известно, его показывали всем для опознания.
Дао Гань молча кивнул и направился в кабинет судьи Ди.
Судья сидел за письменным столом, на этот раз уже в тонком платье из серого хлопка; на голове у него была черная шелковая шапочка.
Перед столом стоял маленький, но плотный молодой человек лет двадцати пяти в скромном коричневом платье и в черной бархатной шапочке. Лицо у него было миловидное, но довольно угрюмое.
— Садись! — бросил судья Дао Ганю. — Это старший сын господина Лэна. Он очень тревожится за своего отца и очень хотел бы знать, за что я приказал его арестовать. Хотя суд не обязан ни перед кем отчитываться в своих действиях, но в этом особом случае, поскольку сын пришел узнать о судьбе своего отца, я решил сделать исключение. Я сообщил этому молодому человеку, что его отец подозревается в убийстве вчера вечером старого бродяги и что на сегодняшнем вечернем заседании он предстанет перед судом. У вас есть еще какие-то вопросы, господин Лэн? Мне еще предстоит обсудить со своим помощником немало срочных дел.
— Вчера вечером мой отец не мог совершить никакого преступления, Ваша светлость, — спокойно сказал юноша.
Судья Ди удивленно на него уставился. Этот юноша произвел на него лучшее впечатление, чем его отец. Он говорил очень вежливо и казался совершенно в себе уверенным.
— Почему? — коротко спросил он.
— По той простой причине, что вчера вечером мой отец был в доску пьян, Ваша светлость. Я лично открывал дверь, когда перед ужином наш сосед, господин Ван, с сыном помогли его принести после того, как он вышел из паланкина. Отец на ногах не стоял, так что сыну господина Вана пришлось нести его на плечах.
— Хорошо, — сказал судья Ди. — Мы учтем это обстоятельство.
Молодой человек не изъявлял особого желания уходить. Он откашлялся и произнес:
— Мне кажется, что я видел подлинных убийц, Ваша светлость!
Судья выпрямился в кресле.
— Расскажите об этом подробней! — приказал он.
— Ходят слухи, Ваша светлость, что в хижине дровосека, на полпути к вершине, обнаружили труп старого бродяги. Я хотел бы знать, действительно ли это так? — Когда судья Ди утвердительно кивнул, он продолжал: — Так получилось, что вчера поздним вечером я вышел подышать свежим воздухом. Светила полная луна, и было значительно прохладней, поэтому я решил прогуляться по лесу, подальше от нашего дома. Я еще раз проверил, спокойно ли почивает мой отец, и вышел в лес через калитку в саду. Когда я спустился немного вниз по склону, как раз до тех трех дубов, что растут у крутого поворота, то несколько ниже заметил две фигуры. Лунный свет едва проникал через густую листву, так что я не мог как следует их рассмотре Единственное, в чем я твердо убежден, что одна была маленькая и хрупкая, а другой был великан, который что-то нес на плечах. Поскольку по вечерам в лесу шляются всякие подозрительные типы, я сразу же вернулся домой.
Сэн Цю и его сестра вполне подпадали под это описание, поэтому Дао Гань пытался подать судье какой-то знак, но тот не обращал на него внимания. Он впился взглядом в молодого Лэна и спросил:
— Как долго вы намеревались гулять?
Юноша растерялся. Показалось, что он вдруг утратил всякую уверенность.
Ну, я собирался дойти до хижины дровосека, которая стоит на полпути вниз.
Ясно, — сказал судья. — А из этого следует, что я могу освободить вашего отца и вместо него арестовать вас. Поскольку вы только что подтвердили мне, что ваш отец не мог быть причастен к убийству, в то время как именно у вас была блестящая возможность это сделать.
Молодой Лэн ошеломленно смотрел на судью.
Я могу доказать, что этого не совершал! — вскричал он. — У меня есть свидетель.
В этом я был уверен! Молодой человек вроде вас не пойдет гулять по лесу ради чистого удовольствия. Это бывает только с людьми более преклонного возраста. Но мне хотелось бы знать, кто была эта дама.
— Служанка моей матери, — страшно покраснев, ответил юноша. — Разумеется, дома мы с ней не могли встречаться, но по вечерам нам удавалось выскользнуть из дома и… и тогда мы направлялись в заброшенную хижину.
Судья Ди молча всматривался в смутившегося юношу. Дао Гань воспользовался паузой, чтобы вставить:
— Не будете ли вы столь любезны спросить, Ваша светлость, не мог ли быть тот маленький человек, которого он видел в лесу, женщиной?
— Ответьте на вопрос моего помощника! — приказал судья.
— Ну, если вам угодно… Я видел их только мельком. Но эти мелкие, осторожные шажки… да, пожалуй, это могла быть женщина.
Судья Ди вопросительно уставился на Дао Ганя. Его помощник покачал головой, показывая, что больше вопросов у него нет.
— Хорошо, — сказал судья. — Можете идти. Мне известно, где вас найти, если вы мне еще потребуетесь.
Молодой человек хотел еще что-то спросить, но судья Ди решительно указал рукой в сторону двери.
Когда растерянный юноша вышел вон, судья попросил:
— Открой окно, Дао Гань. Здесь невыносимо душно. Я не удивлюсь, если пополудни разразится гроза.
Вернувшись на свое место, Дао Гань торопливо сказал:
— Теперь убийцы схвачены, Ваша светлость! Все, что говорил этот парень, в точности указывает именно на них…
Судья Ди поднял руку:
— Не спеши, Дао Гань. Нужно по порядку разобраться с этим запутанным делом. Но сначала я должен познакомить тебя с результатами остальных допросов. Во-первых, этот приказчик Лэна оказался довольно гнусным типом. Он с пеной у рта чернил своего хозяина, но не смог подтвердить своих обвинений ни малейшим доказательством. Я послал старшего писца, чтобь он в городе расспросил людей о Лэне. Особыми симпатиями он не пользуется. Это отъявленный бабник и скользкий, жадный тип, который только и ждет, как бы обобрать бедолаг, которые приносят ему в заклад свое жалкое имущество. Однако никто не подозревает его в контрабандных сделках или каких-то других нелегальных махинациях. Более того, вчера вечером Лэн на самом деле выпивал со своим приятелем — золотых дел мастером Чу, и к нему на самом деле здесь на углу пристала ватага мальчишек. Начальник стражи привел ко мне двоих из них, и они заявили, что, скорей всего, старый бродяга не знал, кто такой Лэн и что во время их стычки и речи не шло ни о какой женщине. После того как Лэн ударил этого бедолагу и снова сел в паланкин, старик снова поднялся. Некоторое время он стоял, ругаясь по поводу надменных выскочек, после чего направился по тропе в гору.
Судья отпил большой глоток чаю и спросил:
— А теперь расскажи, что тебе удалось обнаружить.
— Прежде всего я хотел бы отметить, Ваша светлость, что, перед тем как войти сюда, сын Лэна расспрашивал стражников по поводу трупа. Ему было известно, что труп нашли в хижине дровосека, поэтому не исключено, что именно по этой причине он упомянул ее в своем рассказе.
— У меня создалось впечатление, что молодой человек говорит правду, — сказал судья Ди. — Во всяком случае, когда говорил о своих встречах со служанкой матери в хижине дровосека. Он же знал, что мы всегда можем это проверить, допросив эту женщину. По крайней мере, теперь ясно, почему нары в хижине были так тщательно вытерты. Но продолжай!
— Глава Гильдии нищих оказался весьма лютым, Ваша светлость. Ему было в самом деле известно, где находится этот бродяга и его сестра. Этот тип, а зовут его Сэн Цю, укорял сестру за то, что она «провалила дело с дядей Дуанем» и не смогла получить от него даже золотого перстня. Очевидно, убитый бродяга и был этот самый «дядя Дуань». Сэн Цю — настоящий великан, ему ничего бы не стоило донести тело убитого до хижины дровосека. Я думаю, что сын Лэна видел в лесу именно Сэн Цю, который нес пл плечах труп, и его сестру. С Сэном есть еще один мерзавец по имени Чан. Вся эта троица сейчас сидит за решеткой.