Выбрать главу

- У вас еще будет время. Доработаете, усовершенствуете. Куда торопиться? 
- В другой раз. Этот вполне пригоден для того, чтобы показать его заказчикам. Когда у вас назначена встреча? Мне хотелось бы присутствовать, чтобы… ведь возникнут вопросы… я быстрее соображу, что ответить – проект же мой. 
Маккензи снова долго перебирал чертежи, всматриваясь в тонкие линии, за которыми видел различные части корабля. Они приобретали в его голове реальные объемы и формы, которые не могли оставить равнодушными. И все же… 
- Не стоит показывать это заказчику, - проговорил Маккензи задумчиво. – Не ко времени теперь рисковать. 
Бровь Грега дернулась, но вернулась на место. Он подошел ближе и спросил: 
- И в чем же, по-вашему, риск? 
- Старое надежно, проверено годами и своей отлаженностью внушает уверенность. Новое – это всегда риск. Не многие любят рисковать. Кроме того, нельзя забывать о компании Ирвингов. Они с удовольствием переманят любого недовольного. Вы же не предлагаете нам работать ради их выгоды? – усмехнулся Дуглас. 
- Но и вы прекрасно понимаете, что для того, чтобы конкурировать с ними сейчас, нужны новые идеи. Они строят корабли не хуже нашего «Принца Альберта». Значит, мы должны строить лучше. И вы знаете, что я могу строить лучше. Едва ли кто в этом краю даст вам подобные гарантии! 
- Ты можешь строить, безусловно. Но продать это умею я. И продать так, чтобы это всех устраивало! – голос Маккензи стал холодным. – Поэтому твое дело строить то, что я смогу продать. Остальное обсудим позже, при более подходящем случае. 

- И какой же случай вы будете считать более подходящим, мистер Маккензи? И когда он настанет? Мне снова начинать сначала? Ловить вас, просить пересмотреть свою точку зрения, убеждать? Даже когда вы сами сознаете разумность моих доводов? 
- Я многое понимаю, но и ты должен понять. Благодаря мне ты имеешь бо́льшую свободу действий, чем любой другой на твоем месте. 
- Благодарю за то, что вы напомнили про мое место, - усмехнулся Грег. – Я имел смелость полагать, что мы друзья и партнеры. 
- Мы и есть друзья, - сдержанно ответил Маккензи. – Иначе я не стал бы тратить время, чтобы объяснять причины своих намерений. 
- Как знать, быть может, и впрямь, лучше было бы не объяснять. Все сразу стало бы просто – и вам, и мне. Вы же знаете, это лучшее, что мы могли бы построить за последние несколько лет! 
- Я привык действовать аккуратно! – отрезал Дуглас, но после голос его смягчился. – Мы ждем тебя к ужину. Не опаздывай. 
- Вероятно, сегодня я предпочту встречать Рождество у себя. 
- Мальчишка! – рявкнул Маккензи. – Сколько еще ты собираешься морочить Полли голову? Ты вообще думаешь объявить о помолвке? 
На мгновение Грегори замер. На мгновение… Когда придется решить, готов ли он платить за мечту. И не высока ли цена этой мечты. Либо послать все к черту, либо дальше надеяться. Когда он приехал в Честер и оказался на верфи мистера Маккензи, он даже помыслить не мог о том, чем обернется его работа. Он был молод и сам не знал, на что способен. Ему позволили отрастить себе не самые мелкие в размахе крылья. Теперь их же и подрезали. Не оставляя за ним права перечить. Но, в конце концов, он всегда мог развернуться и уйти, пока он свободен. Четыре с половиной процента… единственное, что держит. 
Стоун чуть подался вперед, чтобы ответить. И в этот момент стены конторы «Маккензи шипбилдинг» дрогнули. Дрогнула и земля под ними с устрашающим грохотом. Загудела и застыла. 
- Черт! – выдохнул Грег, вскакивая с места. – Сварщики в машинном отделении! 
Обыкновенная рождественская тоска Лейтенанта в этом году вновь была лишена всякого проблеска надежды. Перспектива в эту ночь отправиться на традиционное распевание гимнов и псалмов и распивание пива в какой-то забегаловке его не прельщала. Но и дома сидеть он был не намерен, покуда миссис Финдохти, возлюбленная бакалейщица, встречает Рождество с собственным супругом. 
Однако утренние события заставили его выбраться из конуры и отправиться бродить по городу. К обеду он вошел на кухню еще более мрачный, чем обычно. 
- Четверо погибли, - проговорил он, глядя в упор на Эйду, хлопотавшую на кухне. 
Она застыла между буфетом и плитой и с ужасом посмотрела на Лейтенанта, сжав в пальцах передник. 
- Искра в котел угодила, и все, кто там были… 
- Все, кто там были, - повторила Эйда и опустилась на стул. – А… а мистер Стоун? 
- Живой, - выдохнул Лейтенант и потер лоб. – Он потом тушить помогал и тела вытаскивал… Не удивлюсь, если придет ободранный и больной.