Джейн мысленно кивнула сама себе. Вот и начинается самая сложная часть. Первый из них, кто захочет её выслушать, будет заклеймён предателем и, если ему повезёт, потеряет лишь место в Совете.
Что ж. Время первой карты.
— Я прибыла не ради договорённостей, — она стащила с папки зелёную ленту и протянула Ветро. — А ради того, чтобы предупредить.
Худощавый Советник задумчиво наморщил лоб, принимая папку и раскрывая его. Какое-то время он изучал её содержимое, бегая глазами по строкам. А затем широко улыбнулся.
— Надо же, — он передал папку Марино. — Тайные общества, похищения, шпионские игрища. Это так будоражит дух! И крайне похоже на дешёвый роман. Откуда у вас этот… Это?
— От людей, которым я всецело доверяю. Это общество, — Джейн слегка постучала пальцем по краю папки, чуть не выбив её из рук Марино, — проникло не только в Виареджио. В Лепорте арестовано почти сто человек, которые работали на них.
— Да, — Марино медленно кивнул, не поднимая взгляда. — Мы слышали об этом. А так же о том, что всё их имущество конфисковано в пользу казны, хотя обвинений до сих пор так и не предъявлено.
— Мне бы не хотелось вступать в открытую конфронтацию раньше времени.
— Но, похоже, события чуть ускорились, верно? — усмехнулся Марино, указывая на один из листов. — Тут повсюду имена тех, кто имел дела с достопочтимым фра Бернардо и пропал после его отъезда. Так это вашу благородную миссию он выполнял?
— Я бы так не сказала.
Она бы скорее сказала, что безмозглый предатель Бернардо дал такой пинок под зад событиям, что теперь Джейн могла только мечтать о контроле и плавности. Не говоря уже о том, как он всё усложнил.
— И вы решили поделиться с нами, — Марино медленно кивнул, передавая папку Герилло. — Благородный позыв, достойный славного соседа Виареджио. И что нам делать с этой бесценной информацией?
Джейн безразлично пожала плечами.
— Что хотите. Рассказывайте детям на ночь, растопите камин, выбросьте. Я просто хотела предупредить о людях, которые пытались развязать войну между Лепортой и Виареджио, и которые, возможно, продолжают влезать в наши дела.
— Всемогущие тайные сообщества, — усмехнулся Ветро, отпивая из бокала. — В любом случае…
— Хм.
Все обернулись на Герилло. Он напряжённо читал, сдвинув брови к переносице.
— В чём дело? — в голосе Ветро проскользнуло что-то, подозрительно похожее на тревогу.
— Нет, ничего.
Что-то в его тоне кольнуло Джейн, и она окинула его пристальным взглядом. Какова вероятность того, что Бернардо вычистил всех, кроме стоящего даже выше его? Смёл паутину, но не увидел паука?
— В любом случае, — голос Ветро вырвал её из раздумий, — даже если этот Суд, или Ящерицы, или как они там себя называют, существуют, то мы избавлены от них. Стараниями фра Бернардо, — Ветро снял невидимую шляпу. — Передайте ему мою благодарность за убийства почти полусотни людей в моём городе, ваша милость.
— Госпожа Ла-Руссе ни в чём не виновата, — Марино укоризненно посмотрел на Ветро. — Но я всё ещё не понимаю, в чём её выгода. Отношения между Лепортой и Виареджио не улучшатся, как бы мне этого не хотелось, никаких договоров заключено не будет, не говоря уже нашей дружбе — какими бы приятными людьми мы все ни были…
— Как вы будете защищаться, если они вернутся?
Ветро тонко улыбнулся. Марино хохотнул. Только Герилло листал папку дальше — но Джейн видела, что его глаза смотрят в одну точку, будто он обдумывал что-то. Чёрт возьми, ей очень хотелось верить, что Кальдо не врал и действительно хорош с арбалетом настолько, насколько нахваливал себя. Не хотелось бы, чтобы до этого дошло…
Но ещё меньше ей хотелось умереть.
— В таком случае, мы повторим подвиг фра Бернардо, я полагаю. Выберем полсотни случайных людей и убьём, — развёл руками Ветро.
— Или не будем этого делать, — скривился Марино. — Я не думаю, что нужно делать что-то, чтобы победить то, чего не существует. Ваша милость, кто вообще натолкнул вас на эту идею? Откуда у вас эти бумаги?
— От фра Бернардо. Он был одним из них.
— Бернардо? — Марино мягко рассмеялся. — Вы поверили человеку, который предал и вас, и нас? Вам стоит получше выбирать людей.
— У меня есть и другие поводы верить в Суд.
— Какие же?
Мой генерал-капитан проник в ваш город, запытал до смерти несколько человек и натворил ещё невесть чего.
— Я предпочту не раскрывать всех карт сразу.
Марино разочарованно отвернулся.
— Тогда мы предпочтём не верить этому всему, ваша милость. Всё это звучит как… — он сморщился, будто слова казались ему отвратительно горькими. — Как очень, очень нелепая выдумка.
— Я бы использовал более грубую характеристику, — Ветро как-то оскорблённо вскинулся. — Виареджио сложно назвать городом, где все живут друг с другом в мире.
О, большего преуменьшения Джейн не могла и представить. Торговые войны, обман, убийства, похищения, интриги, отравления, вражда, истоки которой уже никто не помнит — по сравнению с Виареджио даже дрязги патрициев выглядели, как драка детей.
— Но одного у нас не отнять, — Ветро гордо усмехнулся. — Верность. Никто из виареджианцев не предаст свой город. От самого простого ремесленника до, тем более, Совета. Посмотрите! — он взмахнул рукой в сторону Канала. — Можно ли было построить всё это, если бы каждый из нас не был бы полностью отдан делу?
Марино изящно наклонил голову.
— В Виареджио нет ничего более тяжёлого и постыдного, чем предательство. Поэтому, — он красноречиво развёл руками, будто демонстрируя очевидную правоту, — даже если бы всё это не было бы выдумкой…
Джейн едва не фыркнула. С таким же успехом они могли бы рассказывать ей, что патрициат Лепорты — отзывчивые, добродушные и человеколюбивые люди.
— Эта выдумка едва не начала войну между нами, когда она не была нужна никому.
— Ваша милость, — Ветро покачал головой, прикрыв глаза и едва заметно улыбаясь, будто скрывая насмешку. Хотя, скорее всего, так оно и было. — Против войны в Совете выступали только трое. Фра Марино и два его сторонника. Я, фра Герилло и наши партии были за. Увы, такова необходимость.
— Я слышала, что люди в городе не очень поддерживают войну, — Джейн гневно стиснула кулаки. — Точнее сказать, что им она вообще не нужна.
— Ваша милость, — жалостливо вздохнул Ветро. — Не разочаровывайте меня, прошу. Мы живём в век, когда даже нищий может достать и прочесть новостную листовку. Вы и сами знаете, как это работает.
Джейн нахмурилась. Да, она знала. Ложь, которую кто-то достаточно часто и уверенно повторял, в какой-то момент становится неотличима от правды.
— Мы представляем не просто людей Виареджио. Мы представляем Виареджио. И городу была нужна война. Или любой другой способ удержать ваших патрициев с их бездонными кошельками.
Хотела бы Джейн что-либо возразить. Но, будь она на его месте, скорее всего, поступила бы точно так же.
Какое-то время все молчали, напряжённо переглядываясь. Наконец, Джейн резко выдохнула через нос.
— Значит, вам не нужна помощь? — холодно спросила она.
Ветро ответил не менее холодным взглядом.
— Значит, не нужна.
— Ваша милость, — Марино поспешно вклинился между ними, миролюбиво улыбаясь и поднимая ладони. — Не принимайте на свой счёт, но у Виареджио и Лепорты — не самые простые отношения. Каждый раз, когда Лепорта поднимала голову или ввязывала нас в очередной союз, мы обнаруживали, что играем роль разменной монеты, — он эффектно щёлкнул пальцами. — Лепорта слишком хорошо помнит вкус Седой Империи и пытается играть ту же роль, что и тогда. Но поверьте, — он с сожалением покачал головой, — Виареджио больше не рыбацкий городок. И даже не провинциальный порт.