Выбрать главу

Но не чёртов гонфалоньер. Потому что никто не выполнит её работу вместо неё.

— Я не должна быть здесь, — повторила она. Но теперь её голос звучал куда громче и твёрже.

— Ну так пойдёмте отсюда, — Кальдо снова попытался взять её под руку, но она решительно взмахнула рукой и пошла сама. В какой-то момент что-то кольнуло в груди, и она обернулась — но взгляд уткнулся в непроницаемую стену дыма. Несколько секунд Джейн пыталась рассмотреть тело девушки. А затем развернулась и пошла прочь.

Возможно, это она должна лежать там. Возможно.

Но нужно уметь играть с тем, что есть на доске. Она лишилась ста девятнадцати фигур — но ещё десятки тысяч продолжали зависеть от её решений.

А когда дело будет сделано, можно будет подумать о цене и жалеть себя, сколько угодно.

На краю площади воздух дрожал от криков. Кричали раненные, умоляющие о помощи. Кричали лекари, помогающие им или раздающие приказы. Кричали стражники, пытавшиеся отогнать людей от рядов тел, накрытых плащами стражи.

Глоток свежего воздуха ударил в голову сильнее, чем вино, и ей пришлось прислониться к стене какой-то лавки. Никто не обращал на внимания, и это вполне устраивало Джейн. Прежде чем она займётся своей работой, ей нужно сделать кое-что.

— Бумагу и перо, — требовательно бросила она, жадно вдыхая холодный воздух.

— Не похоже, чтобы вы сейчас сможете писать, — осторожно заметил Кальдо.

— Зато могу диктовать, — она закрыла глаза, глубоко дыша.

— Вы уверены, ваша…

— Пожалуйста.

Какое-то время она просто сидела, прислонившись к стене и вслушиваясь в крики вокруг. А затем покашливание Кальдо заставило её поднять веки.

Телохранитель сидеть перед ней, неловко прислонив лист бумаги к обломку доски.

— Что писать, ваша милость?

Джейн раскрыла рот и замерла в нерешительности. Но затем её взгляд упал на длинный ряд тел, накрытых плащами стражи.

— Герцогу Лорентино, Менте Форца, — она вздохнула и провела большим пальцем по нижней губе. — Выступай на Муджелло.

Время расставлять фигуры прошло. Настало время их двигать.

ФИГУРЫ НА ДОСКЕ

ЛЕПОРТА

Преданные и не очень слуги народа Лепорты

Джейн Ла-Руссе — политическая авантюристка и любительница театра, страдающая от исключительного неумения играть в тритт и такого же исключительного умения попадать в неприятности.

Кальдо — стражник и телохранитель, неспособный быть серьёзным хотя бы минуту.

Фреддо — стражник и телохранитель, неспособный быть несерьёзным хотя бы минуту.

Ройфе — бескомпромиссный глава Гильдии Лекарей Лепорты.

Синистра — представитель квартала и глава партии ярых противников сотрудничества народа с патрициями. Ни капли не похож на своего противника, Дестру, и подчёркивает это каждым своим действием.

Дестра — представитель квартала и глава партии ярых сторонникво сотрудничества народа с патрициями. Ни капли не похож на своего противника, Синистру, и подчёркивает это каждым своим действием.

Нелмеззо — представитель квартала и глава партии тех представителей, которые безуспешно пытается работать на самом деле.

Джузеппе Абьелле — чопорный хранитель дворца гонфалоньера, безразличный ко всему, кроме нарушения этикета.

Магистрат Лепорты, бывший или действующий

Онесто — Верховный Судья, известный всему городу как честный и достойный человек, неспособный солгать, предать или реалистично смотреть на происходящее в Лепорте.

Альберто Бернардо — Хранитель Казны и банкир, выше коварства которого могут быть только проценты на кредиты в его банке и его же любовь к Лепорте.

Негаре Серпенте — генерал-капитан Лепорты и выходец из народа, невероятно гордящийся вхождением в патрициат и ровно настолько же непохожий на патриция внешне и морально.

Теобальд — престарелый Архиканоник Лепорты, являющийся голосом праведных Лепорты в те дни, когда он не занят умеренным пьянством или казнокрадством.

Тальпа — Представитель Гильдий, занимающий своё место в силу своих прошлых заслуг и напоминающий окружающим, что хорошие начинания приводят в никуда.

Сестенца — Верховный Судья, чья одержимость к справедливости и ненависть к преступникам пугает окружающих больше, чем сами преступники.

Сорнионе — Представитель Гильдий, который каким-то образом сочетает славу самого глупого и одного из самых богатых не-патрициев Лепорты.

Осо — Хранитель Казны, предпочитающий иметь дела с цифрами, а не с людьми.

Четыре Семьи

Пасиенте — глава одной из Четырёх Семей патрициев, отличающийся огромным животом, рокочущим голосом и терпением, которое граничит с полной апатией.

Фурисо — глава одной из Четырёх Семей патрициев, обладающий взрывным характером, огромным состоянием, четвертью города и мнением, что патрициат в Лепорте крайне ущемлён.

Велонсо — глава одной из Четырёх Семей патрициев, предпочитающий держаться в стороне от политики, но каким-то образом продолжающий влиять на неё.

Рисато — глава одной из Четырёх Семей патрициев, щедро раздающий милостыню и улыбки, что делает его самым не-ненавистным главой Четырёх Семей в народе.

Ункасино — сборище отпрысков младших патрицианских семей, страдающие от скуки и заставляющие страдать от этого жителей удалённых от центра кварталов.

Гости города

Вендель Бьярнсон — посланник одного из кланов северян Нордвада, пытающийся получить как можно больше на юге, отдав как можно меньше с севера.

Лорд Скример — дворянин из Ксилматии, прибывший в Лепорту с неясными целями и отметившийся излишним даже по меркам Лепорты энтузиазмом с вином.

Конвинсере — посол Виареджио, чьи сладкие речи имеют обыкновение превращаться в соль на рану после подписания договоров.

МУДЖЕЛЛО

Паззо Пиетра — бессменный темпорариус Муджелло, который уже двадцать семь лет балансирует на острие нейтралитета с помощью обезоруживающей простоты и наигранной глупости.

Граве Рапинаторе — глава Семьи, некогда представляющей собой тайное общество преступников, а теперь являющееся единственной выступающей против Пиетра силой.

Сигилла Сайленсио — подручная Рапинаторе, занимающаяся распространением листовок и бросанием пугающих ледяных взглядов.

Риспетто Солди — подручный Рапинаторе, представляющий свои деньги Семье и, видимо, надеящийся извлечь из этого хоть что-то.

ГЕРЦОГСТВО ЛОРЕНТИНО

Менте Форца — самый обожаемый тиран, меценат, великолепный полководец и правитель, готовый ради счастья своего народа вешать этот народ.

РЕСПУБЛИКА ВИАРЕДЖИО

Марино — один из девяти Дожей-Советников Виареджио, обожающий хорошее вино, Республику и свою роль в ней.

Ветро — один из девяти Дожей-Советников Виареджио, известный своей красотой и любовными похождениями.

Герилло — дин из девяти Дожей-Советников и адмирал флота Виареджио, шрамы которого говорят о его заслугах больше, чем кто-либо в городе.

НЕ ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ ЛИЧНО И НЕУПОМЯНУТЫЕ, НО ДОСТОЙНЫЕ УПОМИНАНИЯ

Варг Бьярнсон — глава одного из кланов северян в Нордваде, известный бард и воин, пытающийся сохранить хрупкий мир на севере.

Мурмин Хорстон — Торговый Судья Веспрема, проделавший путь с самого дна общества и не забывший на самом верху о том, откуда он начинал.

Грандо Патримонио — великолепный король Вестории, которого многие ещё при жизни окрестили величайшим правителем во всех Западных Королевствах.

Марчеле — любящий выпить капитан Королевской Милости, отряда наёмников,

Пагнаре — верный слову капитан Псов Войны, отряда наёмников.

Крелиат — жадный до денег капитан Стальных лиц, отряда наёмников.