Выбрать главу

the old Slavonic Church dialect. Though disconnected, his prayers were

very touching. He prayed for all his benefactors (so he called every one

who had received him hospitably), with, among them, Mamma and ourselves.

Next he prayed for himself, and besought God to forgive him his sins,

at the same time repeating, "God forgive also my enemies!" Then, moaning

with the effort, he rose from his knees--only to fall to the floor again

and repeat his phrases afresh. At last he regained his feet, despite

the weight of the chains, which rattled loudly whenever they struck the

floor.

Woloda pinched me rudely in the leg, but I took no notice of that

(except that I involuntarily touched the place with my hand), as I

observed with a feeling of childish astonishment, pity, and respect

the words and gestures of Grisha. Instead of the laughter and amusement

which I had expected on entering the store-room, I felt my heart beating

and overcome.

Grisha continued for some time in this state of religious ecstasy as he

improvised prayers and repeated again and yet again, "Lord, have mercy

upon me!" Each time that he said, "Pardon me, Lord, and teach me to

do what Thou wouldst have done," he pronounced the words with added

earnestness and emphasis, as though he expected an immediate answer to

his petition, and then fell to sobbing and moaning once more. Finally,

he went down on his knees again, folded his arms upon his breast, and

remained silent. I ventured to put my head round the door (holding my

breath as I did so), but Grisha still made no movement except for the

heavy sighs which heaved his breast. In the moonlight I could see a tear

glistening on the white patch of his blind eye.

"Yes, Thy will be done!" he exclaimed suddenly, with an expression which

I cannot describe, as, prostrating himself with his forehead on the

floor, he fell to sobbing like a child.

Much sand has run out since then, many recollections of the past have

faded from my memory or become blurred in indistinct visions, and poor

Grisha himself has long since reached the end of his pilgrimage; but the

impression which he produced upon me, and the feelings which he aroused

in my breast, will never leave my mind. O truly Christian Grisha, your

faith was so strong that you could feel the actual presence of God; your

love so great that the words fell of themselves from your lips. You had

no reason to prove them, for you did so with your earnest praises of His

majesty as you fell to the ground speechless and in tears!

Nevertheless the sense of awe with which I had listened to Grisha could

not last for ever. I had now satisfied my curiosity, and, being cramped

with sitting in one position so long, desired to join in the tittering

and fun which I could hear going on in the dark store-room behind me.

Some one took my hand and whispered, "Whose hand is this?" Despite the

darkness, I knew by the touch and the low voice in my ear that it was

Katenka. I took her by the arm, but she withdrew it, and, in doing so,

pushed a cane chair which was standing near. Grisha lifted his head

looked quietly about him, and, muttering a prayer, rose and made the

sign of the cross towards each of the four corners of the room.

XIII -- NATALIA SAVISHNA

In days gone by there used to run about the seignorial courtyard of the

country-house at Chabarovska a girl called Natashka. She always wore a

cotton dress, went barefooted, and was rosy, plump, and gay. It was at

the request and entreaties of her father, the clarionet player Savi,

that my grandfather had "taken her upstairs"--that is to say, made

her one of his wife's female servants. As chamber-maid, Natashka so

distinguished herself by her zeal and amiable temper that when Mamma

arrived as a baby and required a nurse Natashka was honoured with the

charge of her. In this new office the girl earned still further praises

and rewards for her activity, trustworthiness, and devotion to her young

mistress. Soon, however, the powdered head and buckled shoes of the

young and active footman Foka (who had frequent opportunities of

courting her, since they were in the same service) captivated her

unsophisticated, but loving, heart. At last she ventured to go and ask

my grandfather if she might marry Foka, but her master took the request

in bad part, flew into a passion, and punished poor Natashka by exiling

her to a farm which he owned in a remote quarter of the Steppes. At

length, when she had been gone six months and nobody could be found to

replace her, she was recalled to her former duties. Returned, and with

her dress in rags, she fell at Grandpapa's feet, and besought him to

restore her his favour and kindness, and to forget the folly of which

she had been guilty--folly which, she assured him, should never recur

again. And she kept her word.

From that time forth she called herself, not Natashka, but Natalia

Savishna, and took to wearing a cap. All the love in her heart was now

bestowed upon her young charge. When Mamma had a governess appointed

for her education, Natalia was awarded the keys as housekeeper, and

henceforth had the linen and provisions under her care. These new duties

she fulfilled with equal fidelity and zeal. She lived only for her

master's advantage. Everything in which she could detect fraud,

extravagance, or waste she endeavoured to remedy to the best of her

power. When Mamma married and wished in some way to reward Natalia

Savishna for her twenty years of care and labour, she sent for her and,

voicing in the tenderest terms her attachment and love, presented

her with a stamped charter of her (Natalia's) freedom, [It will be

remembered that this was in the days of serfdom] telling her at the same

time that, whether she continued to serve in the household or not, she

should always receive an annual pension of 300 roubles. Natalia listened

in silence to this. Then, taking the document in her hands and regarding

it with a frown, she muttered something between her teeth, and darted

from the room, slamming the door behind her. Not understanding the

reason for such strange conduct, Mamma followed her presently to her

room, and found her sitting with streaming eyes on her trunk, crushing

her pocket-handkerchief between her fingers, and looking mournfully

at the remains of the document, which was lying torn to pieces on the

floor.

"What is the matter, dear Natalia Savishna?" said Mamma, taking her

hand.

"Nothing, ma'am," she replied; "only--only I must have displeased you

somehow, since you wish to dismiss me from the house. Well, I will go."

She withdrew her hand and, with difficulty restraining her tears, rose

to leave the room, but Mamma stopped her, and they wept a while in one

another's arms.

Ever since I can remember anything I can remember Natalia Savishna and

her love and tenderness; yet only now have I learnt to appreciate them

at their full value. In early days it never occurred to me to think what

a rare and wonderful being this old domestic was. Not only did she never

talk, but she seemed never even to think, of herself. Her whole life

was compounded of love and self-sacrifice. Yet so used was I to her

affection and singleness of heart that I could not picture things

otherwise. I never thought of thanking her, or of asking myself, "Is she

also happy? Is she also contented?" Often on some pretext or another I