Выбрать главу

Вскоре, когда весь тот край был очищен от мятежников и все племена стали его войском, он направил послов к китаям; а затем отправился туда сам и убил Алтан-хана[124], императора китаев, и подчинил себе их страну. И со временем он завоевал и другие царства, о чем будет сказано особо.

[IV] О СЫНОВЬЯХ ЧИНГИСХАНА

У Чингисхана было много потомков, как мужского, так и женского пола, от его жен и наложниц. Его старшую жену звали Есуйджин-беки[125]. А монгольский обычай таков; что положение детей, рожденных от одного отца, зависит от положения их матерей, поэтому сын, рожденный от старшей жены, имел преимущество и пользовался предпочтением. От этой жены у Чингисхана было четыре сына, которые подвергали опасности свои жизни, свершая для него подвиги и великие дела, и были четырьмя опорами трона царства и четырьмя колоннами ханского дворца. Каждому из них Чингисхан выбрал особую должность. Туши[126], самому старшему, он поручил надзирать за охотой и ловлей зверя, которые у монголов были важными занятиями и высоко ими почитались; Чагатаю[127], следовавшему за ним по старшинству, досталось следить за соблюдением Ясы и закона, насаждая их и взыскивая и наказывая за их нарушение. Угэдэя[128] он выбрал для всего, что требовало разумения и совета и для управления государством; Толи[129] он назначил командовать войсками, их устройством и снаряжением. Когда с Онг-ханом было покончено /30/ и племена монголов — одни по доброй воле, другие по принуждению — были приведены под его начало и стали покорны и послушны его приказам, он разделил между этими сыновьями племена и народы монголов и найманов[130], а также все войска; и каждому из других своих сыновей и своим братьям и родственникам он выделил часть войска. И после он всегда призывал к укреплению согласия и упрочению привязанности между сыновьями и братьями; и всегда сеял семена гармонии и согласия в сердцах своих сыновей, братьев и родственников и рисовал в них картины помощи друг другу и поддержки. И он упрочивал те здания и укреплял те основания с помощью притч. Однажды[131] он собрал вместе всех своих сыновей и, достав из колчана стрелу, переломил ее. Затем он достал две стрелы и также переломил их. И он продолжал так делать, добавляя к пучку по одной стреле, пока не набралось столько стрел, что даже богатыри не могли сломать их. Тогда, повернувшись к своим сыновьям, он сказал: «Так и с вами. Слабая стрела вместе со множеством других стрел становится прочной, и даже могучие воины не могут переломить ее и в бессилии опускают руки. Поэтому, пока вы, братья, будете поддерживать друг друга и крепко помогать один другому, какими бы сильными и могущественными ни были ваши враги, они не смогут вас победить. Но если не будет промеж вас вождя, чьему совету смогут последовать другие братья, и сыновья, и супруги, и товарищи и чьим приказам они будут повиноваться, то вы будете подобны змее о многих головах. Однажды ночью, когда стояла злая стужа, головы решили заползти в нору, чтобы укрыться от мороза. Но когда одна голова просовывалась в нору, другие мешали ей, и так они погибли все до одной. А другая змея, у которой была всего одна голова и длинный хвост, заползла в нору, где нашлось место и для ее хвоста, и для всех ее членов, и они спаслись от лютого холода». И он рассказывал много таких притч, чтобы упрочить в их головах свои наставления. И они всегда потом следовали его завету; и хотя власть и сама империя принадлежали одному человеку, тому, кто назначался ханом, /31/ в действительности все его дети, внуки и дядья получали свою долю власти и богатства; и об этом свидетельствует то, что Император мира Менгу-каан на втором курилтае распределил и поделил все свои царства между своими родственниками, сыновьями и дочерьми, братьями и сестрами.

Когда во времена правления Чингисхана размеры царства стали огромны, он дал каждому удел для его местопребывания, которое они называют юрт. Так, своему брату Отегин-нойону[132] и нескольким своим внукам он выделил земли в пределах государства китаев. Своему старшему сыну Туши он отдал область, простирающуюся от Кайялыка[133] и Хорезма[134] до крайних пределов Саксина[135] и Булгара[136] и дальше, где только касалось земли копыто татарского коня. Чагатай получил территорию, простирающуюся от земли уйгуров до Самарканда и Бухары, а местом его резиденции стал Куяш, расположенный неподалеку от Алмалыка. Столица Угэдэя, предполагаемого наследника, во время правления его отца находилась в его юрте, в окрестностях Эмиля[137] и Кобака[138]; но когда он взошел на трон ханства, то перенес ее на их исконные земли между государством китаев и страной уйгуров, а тот другой удел отдал своему сыну Гуюку[139]; описание различных мест, в которых он жил, дано особо[140]. Земли Толи также лежали /32/ по соседству и располагались в середине империи, как центр в круге.

вернуться

124

Т. е. императора из династии Цзинь («алтан» по-тюркски, как и «цзинь» по-китайски, означает «золотой») — «Золотого короля» Марко Поло. «Цзинь» — династический титул правителей чжурчжэней, народа северной Манчжурии, в 1123 г. вытеснивших из Северного Китая династию китаев Ляо. В действительности Чингисхан не убивал никакого императора Цзинь, и это утверждение, вероятно, относится к самоубийству последнего правителя этой династии в 1234 г., в правление Угэдэя. См. стр. 129-130, а также Grousset, L’Empire Mongol, 292.

вернуться

125

В действительности ее звали Борта Вероятно, Джувейни перепутал ее с Есунджин — женой Хулегу и матерью его наследника Абака.

вернуться

126

TWŠY. Такое же написание дает и Джувейни; Насави использует форму DWŠY, Карпини — Tossuc или Tossucan. Произношение неясно». Toshi, Töshi или Tüshi. Скорее всего, это тюркская форма монгольского имени Jochi, Jöchi или Jüchi. Пеллио (Horde d’Or, 10-27) довольно обстоятельно рассматривает это имя, но не приходит ни к какому определенному заключению относительно его произношения или написания.

вернуться

127

JΓTAY. В Сокровенном сказании — Cha’adai; Chiaaday и т. д. у Карпини.

вернуться

128

AWKTAY. В Сокровенном сказании он носит имя Ögödei или Öködei. Пеллио (Campagnes, 10) высказывает предположение, что это имя является производным от Üke (Уге), второго элемента «Темучин-Уге» — имени захваченного в плен татарина, в честь которого был назван Чингисхан. См. прим. 43. [III] Карпини использует форму Occoday.

вернуться

129

TWLY. Наиболее часто встречающаяся форма — Тулуй (Tolui). Написание, используемое Джувейни, интересно в свете утверждения Рашид ад-Дина о том, что после смерти этого царевича было запрещено употребление слова toli — «зеркало». (В оригинале добавлено: «See my article, On the Titles Given in Juvainī to Certain Mongolian Princes, 147». — OCR)

вернуться

130

Интересное различие, если принять во внимание теорию Пеллио, согласно которой найманы, населявшие земли к западу от Хангая, на самом деле были монголизированными тюрками. См. Grousset, L’Empire Mongol, 30, а также Hambis, La Haute-Asie, 58 и 59.

вернуться

131

Этот эпизод кратко изложен ниже, и М. К. отмечает, что это очень старая история, рассказанная Табари о знаменитом умаядском генерале Мухаллабе. В действительности она еще более древняя, так как это не что иное, как басня Эзопа о землепашце и его драчливых сыновьях. Тем не менее, нет основания полагать, что Джувейни использовал какие-то иные источники, помимо монгольских, так как этот рассказ содержится и в Сокровенном сказании (§§ 19-20), где действующим лицом является не сам Чингисхан, а его мистическая прародительница Алан-Гоа.

вернуться

132

Т. е. Темугэ-отчигин. Ot-tigin (в монгольском языке ot-chigin), от тюркского ot («огонь») и tigin («владыка»), т. е. «владыка огня (очага)», — титул младшего сына, к которому переходила юрта (yurt) отца. См. Vladimirtsov, Le régime social des Mongols, 60.

вернуться

133

Кайялык (Qayalïgh или Qayalïq), у Рубрука — Cailac, был расположен немного западнее современного Копала.

вернуться

134

В персидских источниках Khwārazm. Древний Хорезм и более позднее Хивинское ханство. В настоящее время Хорезмийский оазис поделен между Узбекистаном (Хорезмская область) и Туркменистаном (Ташаузская область).

вернуться

135

Саксином (Saqsïn) назывались город и область на Волге. Местоположение этого города подробно рассматривается Пеллио (Horde d’Or, 165-174). Пеллио (ук. соч., 169) поддерживает точку зрения Маркверта, согласно которой Саксин был расположен в 40 днях пути вниз по течению от Булгара, т. е. в низовьях Волги.

вернуться

136

Т. е. до территории Волжской Булгарии, а не самого города Булгар, развалины которого находятся неподалеку от села Болгарское, «в Спасском районе, в 115 км к югу от Казани и в 7 км от Волги, на левом берегу» (Minorsky, Ḥudūd, 461).

вернуться

137

AYMYL. Эмиль — название реки, протекающей южнее Чугучака и впадающей в оз. Алаколь. В монгольские времена также назывался город (Omyl у Карпини), расположенный неподалеку от реки Эмиль.

вернуться

138

Согласно Пеллио (Les Mongols et la Papauté, [206]-[207], n. 2), читается QWBAC, а не QWNAQ, как в тексте. О Кобаке Пеллио (ук. соч.) говорит следующее: «De même qu’Emil survit comme nom de la rivière Emil, Qobaq est encore aujourd’hui le nom d’une rivière Qoboq ('Chobuq' des cartes allemandes) à l’Est de l’Emil. C’est essentiellement la vallée de ces deux rivières qui constituait l’apanage propre de Güyük».

вернуться

139

KYWK. Джувейни предпочитает форму Küyük, возможно в свете того, что Карпини использует CuyukCuyukc» в английском оригинале. — OCR), а Рубрук — Keuchan. Gūyūk — первоначальная монгольская форма, или, по крайней мере, форма, используемая в Сокровенном сказании.

вернуться

140

В главе XXXIII.