они увидели войско китаев, подобное стаду овец, — «голова одного у хвоста другого», — сбившихся в кучи из-за холодной погоды и сильного озноба, спрятав головы и поджав ноги, как ежи, /153/ с оружием, покрытым льдом, — «и ты видишь народ там поверженным, словно стволы пальм опрокинутых»[574]. Яйши[575] тогда перестал колдовать, и монголы выступили вперед и подобно ястребам, нападающим на стаю голубей, — нет, львам, бросающимся на стадо оленей, — бросилось на них, тонкошеим, с глазами диких буйволиц, с походкой куропаток и внешностью павлинов, и напали на них со всех сторон.
Они не запачкали своих мечей их кровью, но, сидя на своих лошадях, оправили их в ад своими копьями.
Что до двух вышеупомянутых генералов, они бежали вместе с пятью тысячами людей и бросились в воду: градом стрел монголы сбили их с ног, и они растянулись на сырой земле; а что до тех двоих негодяев, подобных демонам, которые были в авангарде со ста тысячами[577] людей, хоть они и переправились через реку со скоростью ветра, однако солдаты, которые переправились раньше их, обрушили огонь погибели на этих несчастных; и было приказано, чтобы большая часть войска совершила над ними то, что сделали спутники Лота, по их выбору[578].
Они сложили холм из правых ушей убитых[580] и послали гонцов к Каану, чтобы сообщить ему радостную весть о победе. Тогда он также прибыл, и они отправились против Алтан-хана, который в то время находился в городе Намгинге[581]. В течение недели он продолжал там сражаться; /154/ а затем, увидев, что кирпич удачи был вынут из опалубки его королевства и большая часть его войска перебита, он вошел в дом вместе со своими женами и детьми, которые все еще оставались с ним, и приказал обложить дом поленьями и поджечь их; и так он был сожжен заживо[582]. «Он утратил и ближайшую жизнь, и последующую. Это явная потеря»[583].
И когда монгольская армия вошла в город,
И они разоряли и грабили чрезмерно, и убили бессчетное число людей, и собрали неизмеримую добычу Они захватили несколько других городов и взяли в плен столько луноликих дев и юношей, что от этого расцвели все края земли и сердца всех людей стали безутешны.
Угэдэй оставил в землях китаев Азиза Ялавачи и с победой и триумфом направился в сторону своей собственной орды, послав войска против Манцзы и в Солангай[585] и другие края, такие как земли тангутов, тибетцев и су-моголов[586], о чем вы почтете ниже.
[XXXI] О ВТОРОМ КУРИЛТАЕ
Когда Император, бывший Хатимом в щедрости и Хосровом в добросердечии, умиротворенный победой над китаями, с триумфом направился в свою ставку, а царевичи и эмиры, которых он послал во все концы обитаемого мира, все достигли своих целей /155/ и вернулись, довольные успехом, его высочайшим пожеланием и решением было вновь созвать всех своих детей и родственников, чтобы, посовещавшись с ними, подтвердить старые и новые ясы и указы, и чтобы они вновь послали войска в те страны, куда сочтут нужным, и чтобы все царевичи и ратоводцы, все вельможи и люди низкого звания, получили свою часть его доброты и щедрости, которые были подобны весеннему дождю. А потому он послал гонцов, чтобы призвать их, и все они выступили из своих ставок и обратили свои лица ко Двору. В год...[587], когда мир был Садом Ирама[588], и цветы от обильных дождей были щедрыми и обильными, как милость монарха, и когда земля от непреходящей благосклонности небес нарядилась в многоцветные одежды, а стволы и ветви деревьев пили сок процветания и свежести —
576
Из касыды Абу-Исхака Ибрагим ибн Утман аль-Газзи в честь Мукрама ибн аль-Ала, правителя Кермана.
577
Это не соответствует упомянутым немного выше
578
Это, очевидно, было местью за оскорбительные замечания солдат цзиньской армии в адрес монгольских женщин. См. Rashid-ad-Din ed. Blochet, 21 и 23.
579
Из касыды Абу-Исхака аль-Газзи, два
580
Ср. стр. 185. Так же и после битвы при Лейгнице «победившие монголы отрезали одно ухо у каждого вражеского трупа, найденного ими на поле боя; было собрано восемь больших мешков» (Вернадский,
581
NAMKYNK. Namging Сокровенного сказания, т. е. Нан-чинг, южная столица империи Цзинь, современный Кай-фенг.
582
Джувейни дает не совсем верное описание императора Цзинь. Ай-тзунг покинул Кай-фенг, бежав вначале в Куей-те, а потом в Тзай-чоу (современный Чжу-нан) возле границы империи Сун. Вновь окруженный монголами и войсками Сун и видя бесполезность дальнейшего сопротивления, он повесился во дворце или шатре, который затем был подожжен, в соответствии либо с его собственными отданными заранее указаниями, либо с последующим приказом кого-либо из его близких родственников. См. Franke,
584
Еще одна строка из касыды аль-Газзи, восхваляющей тюрков. См. ч. I, 63 [стр. 54-55] (М. К.).
585
Это, возможно, также ссылка на экспедицию под командованием Джалайитрая. См. прим. 501 к [XXIX] ч. I.
586
SWMΓWL. Букв. «водяные монголы», так как
587
В этом месте пропуск в списках A и B. На самом деле, как указывает М. К, это должен быть 632 (1234-1235) г., так как
588
Мифический рай на земле, находившийся в пустынях южной Аравии, созданный джинном доя Шаддада, сына Ада.