Выбрать главу

— Ладно, ладно, я обещаю, — раздраженно пробормотала она.

На вопросы Джудит Шарлотта отвечала, сидя на диване. Шери смахнула пыль с пленки и при поддержке Джудит и остальных настояла на том, чтобы Шарлотта сидела там, пока их не отпустят.

Хотя Шарлотте было очень неловко оттого, что все суетятся вокруг нее, она еще чувствовала слабость в коленях, поэтому диван пришелся весьма кстати.

Вернулись Уилл и Луи, и Джудит отошла поговорить с напарником.

Со своего места Шарлотта могла отлично видеть все, что происходит вокруг. Шери, Эмили и Дженет шептались у мраморного столика у противоположной стены, Уилл и Джудит разговаривали у входа, а Луи допрашивал Билли Уилсона и его напарника Хэла у лестницы.

Глядя, как Луи мучает патрульных, Шарлотта мысленно радовалась тому, что Джудит, а не Луи, допрашивала ее работниц.

Луи умел нагонять страху и, хотя с тех пор, как он снял половину дома, они заключили перемирие, все равно действовал ей на нервы. Шарлотта понимала, что именно его грубость и мужской шовинизм в значительной степени ее притягивают, но в то же время она испытывала унижение, вспоминая его резкие обвинения и гнусное обращение с ней во время расследования дела Дюбюиссонов.

Будто почувствовав ее взгляд, Луи посмотрел на Шарлотту. Под его долгим испытующим взглядом ей стало неуютно. Наконец, удостоверившись, что с ней все в порядке, он снова повернулся к патрульным.

Вот ведь загадка, подумала Шарлотта. Он как головоломка, пока не решенная. Он ведь по-своему заботится о людях, он абсолютно надежен и честен, иногда даже чересчур. И если уж быть до конца откровенной, надо признать, что, несмотря на все его недостатки, Луи один из первых, кому она позвонит в трудную минуту.

Луи указал на второй этаж; затем, кивнув патрульным, направился к Уиллу и Джудит.

Прибыли еще полицейские. Судя по оборудованию, криминалисты. В этой суете Шарлотта не смогла расслышать, что именно Луи сказал Джудит, но легко услышала ее ответ.

— Не может быть! — воскликнула она.

— Клянусь тебе, — подтвердил он.

— Я должна это видеть. — Джудит повернулась кругом и вместе с Луи и Уиллом начала пробираться сквозь толпу полицейских, сгрудившихся у лестницы.

— Шарлотта…

Шарлотта обернулась к Шери.

— Как ты себя чувствуешь?

Шарлотта скорчила гримасу.

— Вопреки всеобщему мнению, я чувствую себя превосходно. Господи, сделали из мухи слона.

— Это не так, ты сама это знаешь. Джудит права. Тебе надо пройти осмотр. — Она махнула рукой. — Но пока, я думаю, нам всем не помешает твой чай со льдом. Нет-нет, не вставай. Просто скажи мне, где он, я сама принесу.

Шарлотта вздохнула.

— О господи. Посмотри в фургоне за водительским сиденьем. Он в голубом холодильнике. Чашки в пакете рядом с холодильником. И раз уж ты взялась, принеси и мне тоже, подозреваю, мы здесь надолго.

Шери дошла до двери, и ее остановил полицейский.

— Извините, мэм, я не могу вас отпустить, пока не разрешат детективы.

— Я не собираюсь уходить, — возразила Шери. — Я просто хочу взять чай из фургона для мисс Лярю, тети детектива Монро.

Он покачал головой.

— Нельзя, но если вы скажете, где он находится, я кого-нибудь пошлю.

— Боже ты мой! — воскликнула Шери. — В холодильнике в том белом фургоне — термос чая. И скажите, чтобы принесли еще пакет со стаканами.

Через несколько минут Шери вернулась с чаем. Она как раз налила чашку Шарлотте, когда спустилась Джудит.

— Дамы, все сюда, — позвала она. — У меня появились вопросы. И если можно, я бы тоже не отказалась от чая.

Шери налила ей чая, Джудит сделала пару глотков и поставила чашку на столик. Испытующе посмотрев на каждую, она кивнула на лестницу.

— Я знаю, что уже спрашивала, но должна спросить снова. Кто-нибудь из вас узнал мужчину в гардеробной?

— Я его не видела, — сказала Эмили.

— Да-да, знаю, — ответила Джудит. — Ты сказала, что оставалась внизу, так?

Эмили кивнула.

— А вы, Шери? Дженет?

Обе женщины отрицательно покачали головами.

— Тетя Чарли?

Шарлотта засомневалась.

— Не то чтобы узнала, — наконец проговорила она. — Он показался мне знакомым, но я не сумела хорошо его рассмотреть в этой маске.

Джудит кивнула.

— И не зря он показался тебе знакомым, тетя. Лу — детектив Тибодо — говорит, что это Дрю Бергерон, а насколько я помню, ты когда-то работала на него и его жену.

Дрю Бергерон. Шарлотту бросило в дрожь от изумления.