Выбрать главу

— Подожди... — перебивает шериф.

— Что? Что-то не так?

— А как... Откуда нам известно, что он отец Анны Белль?

— Ну... Она нам так сказала!

Шерифа словно озаряет.

— Мы не можем знать наверняка! Это лишь ее слова! А что если она солгала?

— Зачем ей лгать?

— А зачем кому-то подбрасывать мертвого клоуна в наш округ? Нам нужно это выяснить! — Шериф обращается к помощнику Мэттьюсу. — Нам нужен тест ДНК! Позвони Мори!

— Парню с телевидения???

— Нет... Доктору!

— Почему бы так и не сказать?

— Доктор Мори Мендез. Чем могу помочь?

— Привет, док... Это шериф Сент-Клауд... Как скоро мы можем встретиться в морге?

— Для чего?

— Это на счет Клоуна Доу...

— Через час, устроит?

— Выдвигаюсь!

Шериф заходит в тот момент, когда доктор Мендез надевает халат.

— Мне нужна твоя помощь, док...

— Чем могу помочь?

— Нужен тест на отцовство!

— Что? Для кого? Думал, ты говорила о Клоуне Доу?

— Это... Мне нужно узнать, является ли он настоящим отцом Анны Белль... Мне нужно ДНК с его тела...

— Не могу!

— Что? Почему нет? Ты же и прежде делал экспертизу с мертвым телом!

— В том случае... Если оно у меня есть...

— Что ты имеешь в виду?

— Когда Анна Белль призналась, что она его дочь и единственный родственник, то забрала тело. Ей отдали его...

— Зачем... Так поступили?

— Она оплатила похороны... Не округ!

— Я предлагаю эксгумировать тело...

— Два дня назад его кремировали!

— Почему?

— Самый дешевый способ избавиться от тела...

— И остатков ДНК! Черт возьми, теперь мы не сможем сделать тест!

— Этого я не говорю!

— Ты будешь вести себя так каждый раз, когда я задаю вопрос?

— Разве мы только познакомились?

— Так как мы сделаем тест на отцовство без тела?

— Она забрала тело и сожгла вместе с одеждой, но его личные вещи остались...

— Какие личные вещи? У него нет ни документов, ни кошелька, ничего...

Доктор Мендез открывает ящик и достает контейнер с клоунским париком, большой красный нос и клоунские туфли.

— Здесь достаточно ДНК, чтобы сделать тест. Просто нужно достать ее ДНК, и в течение суток узнаем, является ли он ее отцом!

— У меня нет полномочий, чтобы получить ордер... И она вряд ли сама предоставит нам образец...

— Принеси его мне, и я быстро сделаю тест!

Шериф Сент-Клауд приезжает в близлежащий городок, где Анна снимает домик, пока продолжается разбирательство по делу ее отца. Возле стоит знакомый силуэт. Шериф подходит к нему и кладет руку на кобуру.

— Бо? Какого черта ты здесь делаешь?

— Работаю... А ты?

— Я в самом центре полицейского расследования. И раз я здесь... Проваливай!

Бо отступает.

— Будьте как дома!

Она с силой стучит в дверь.

— Анна Белль? Это шериф Сент-Клауд... Откройте!

— Ее нет дома... Я проверял!

— И так... Я пришла как раз вовремя, чтобы предотвратить взлом с проникновением?

Бо поднимает руки.

— Хочешь признания?

— Хорошо... Я вернусь позже... Идем, пока я тебя не арестовала!

— О, прошу! — и Бо складывает вместе запястья. — Ты просто хочешь надеть на меня наручники! — и он ехидно улыбается.

— Идем, я сказала! — шериф оборачивается, направляясь к машине. — Я вернусь, если получу ордер!

Бо изображает голос старушки.

— Помогите! Помогите! Я упала и не могу подняться!

Шериф Сент-Клауд оборачивается.

— Что это, черт возьми, значит?

— Разве не слышала?.. Внутри кому-то требуется помощь!

— Это не поможет, ты же знаешь!

Затем Бо пинает дверной замок и дверную раму, отчего дверь широко распахивается.

— О, смотри! Кто-то вломился в дом... Ты должна посмотреть, может, преступник еще внутри!

— Я же сказала... У меня нет ордера!

— Я не полицейский и мне не требуется ордер... Анна Белль мой клиент!

— Какого черта ты молчал? — шериф вытаскивает оружие и входит. — Теперь это официально место преступления... Оставайся снаружи!

— Да, мэм! — и Бо следует за ней.

— Ты никогда не поступаешь так, как тебе говорят?

Бо прижимает друг к другу запястья.

— Если только на мне нет наручников!

— Так... Анна твоя клиентка?

— Да... Она наняла меня найти ее отца!

— Ну... Это объясняет, почему ты не удивился и не стал расспрашивать, когда я упомянула мертвого клоуна при нашей первой встрече! Ты уже знал!

— Анна позвонила, когда узнала о смерти отца. Сказала, что останется здесь. На следующий день я прибыл в Клоунтаун...

— А остальное, как говорится, история...

Они медленно проходят через дом.

— Ладно, вот только Анны здесь нет... И никаких ее вещей! — отмечает шериф.

— Выглядит так, словно она поспешно сбежала!

— Кажется, из детектива ты перешел в преследователя, и нам придется поискать твою клиентку!

— Проклятье!